Ejemplos del uso de "в дополнительное время" en ruso

<>
Во-вторых, производственные рабочие места не требовали большого мастерства: фермеров можно было бы использовать как производственных рабочих на фабриках, с небольшими инвестициями в дополнительное профессиональное обучение. Second, manufacturing jobs did not require much skill: farmers could be turned into production workers in factories with little investment in additional training.
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель. (f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Из них 54 должности (36 должностей категории специалистов и 18 должностей местного уровня) имеют отношение к многосторонним природоохранным соглашениям и в настоящее время включены в дополнительное штатное расписание по целевым фондам, поддерживающим многосторонние природоохранные соглашения. Of these, 54 (36 Professional and 18 Local-level) relate to multilateral environmental agreements and have now been included under the staffing complement for trust funds supporting multilateral agreements.
Эта стратегия становится ещё более актуальной в недели, укороченные праздниками, так как в это время трейдеры ожидают взять дополнительное время на отдых. In holiday shortened weeks this strategy becomes even more pertinent as traders often look to take additional time off around these dates.
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс. In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
"Мы просим выделить дополнительное время и приложить дополнительные усилия, чтобы попытаться прийти к какому-либо прорыву", — сказал во вчерашнем интервью представитель Китая в ООН до делам Совета безопасности и политическим вопросам Ла Ифань. “We ask for more time to be given and efforts to be made to see if we can reach some sort of breakthrough,” La Yifan, China’s envoy for Security Council and political affairs at the UN, said in an interview yesterday.
Она вызывает интерес и желание провести дополнительное время с целью понять эти сложные правила», — говорит он. The people interested in the game are willing to invest more time to understand these deep, complex rules.”
Министр обороны Роберт Гейтс в четверг выразил сожаление по поводу того, что требуется дополнительное время на достижение договоренности с Россией по вопросам размещения натовской системы ПРО. «Потребуется время, чтобы пробиться сквозь этот багаж враждебности и настороженности», - заметил он. Defense Secretary Robert Gates today lamented delays in reaching agreement with Russia on a U.S.-led NATO missile defense system, saying a “long history of hostility and wariness” will take time to overcome.
Хотя американские солдаты и афганские жители продолжают убивать и гибнуть в Афганистане, Пентагон пытается создать иллюзию успеха, систематически извращая реальную ситуацию на местах, чтобы получить дополнительное время, дополнительные силы и средства, дополнительное финансирование. While American soldiers and Afghan civilians continue to kill and be killed in Afghanistan, the Pentagon seeks to provide the illusion of progress, systematically misrepresenting realities on the ground to bide more time, gain more troops, and acquire more funding.
Выход из одиночки, деньги на общак, дополнительное время на прогулки. Out of solitary, money to his commissary account, extra yard time.
И третье, Вайнона, побереги дополнительное время. And third, Winona, keep a watch on the extra air time.
Субботнее утро она провела в неге, да и после вчерашнего вечера, я думаю, ей потребуется дополнительное время на массажном столе. Saturday mornings are spent at bliss, and after last night, I think she could use some extra time on the massage table.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза. Common projects such as the European energy union will need more time to be precisely defined.
Избавившись от необходимости заниматься Россией, США высвободят дополнительное время для участия в делах Азии. Without Russia to deal with, the US would have even more time to dedicate to Asian affairs.
В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее. Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
Эта технология могла бы дать нам дополнительное время, но она дает управление планетарного термостата тем, кто ответственный за шланги. The technology could buy time, but it surrenders control of the planetary thermostat to those who hold the hoses.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities.
Накопительные пакеты обновления выходят с периодичностью раз в квартал, поэтому обновление серверов до последнего накопительного пакета обновления можно проводить с достаточной гибкостью, если вам периодически требуется дополнительное время, чтобы завершить обновления. Cumulative updates and update rollups are released on a quarterly cadence so keeping your servers on the latest cumulative update or update rollup gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
После обновления до Windows 10 Mobile может потребоваться дополнительное время для переноса данных и приложений. After the upgrade to Windows 10 Mobile is complete, some additional time might be necessary to finish migrating data and apps.
Устанавливая на серверах последние накопительные пакеты обновления, вы получаете дополнительное время для их установки на случай, если оно вам потребуется. Keeping your servers on the latest cumulative update gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.