Beispiele für die Verwendung von "в среднем по" im Russischen mit Übersetzung "on average in"
Война в Ираке дорого обошлась Америке с точки зрения "мягкой силы". США потеряли 30 процентных точек привлекательности в среднем по Европе, включая такие страны, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых выступили в поддержку войны.
The Iraq War proved costly to American soft power, with the US losing about 30 percentage points of attractiveness on average in Europe, including in countries like Britain, Spain, and Italy, whose governments supported the war.
Тем не менее, несмотря на все реформы "со стороны предложения", начатые тэтчеровскими правительствами, уровень безработицы был намного выше с 1980 года, чем в 1950-х и 1960-х годах - 7,4% в среднем по Великобритании, по сравнению с 1,6% в предыдущих десятилетиях.
Yet, despite all the "supply side" reforms introduced by Thatcherite governments, unemployment has been much higher since 1980 than in the 1950's and 1960's - 7.4% on average in the United Kingdom, compared to 1.6% in the earlier decades.
С другой стороны, хотя показатель безработицы среди женщин (6,8 %) ниже, чем в среднем по Европе (9,7 %), он остается более высоким по сравнению с показателем безработицы среди мужчин (5,9 %), что привело к увеличению разрыва в 1,3 процентных пункта между полами в четвертом квартале 2002 года, когда показатель безработицы среди женщин вырос до 7,2 %, в то время как показатель безработицы среди мужчин остался неизменным (5,9 %).
On the other hand, although the female unemployment rate (6.8 per cent) is lower than the European average (9.7 per cent), it remains higher in comparison to the male unemployment rate (5.9 per cent), leaving an increasing gender gap of 1.3 percentage points in the fourth quarter 2002, when the female unemployment rate increased to 7.2 per cent, while the male remained unchanged (5.9 per cent).
В частности, Законом предусмотрено увеличение минимального размера пособия до 50 процентов бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения, действующего в каждом месяце отпуска по беременности и родам, и ограничение максимального размера пособия трехкратной величиной средней заработной платы рабочих и служащих в республике.
The Act, inter alia, provides for an increase in the minimum allowance of up to 50 per cent of the average per capita minimum subsistence budget for each month of maternity leave, and a cap on the maximum amount of the allowance at triple the average wage of manual and white-collar workers in Belarus.
В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,1 процента в 2009 году, в том числе в среднем на 1,4 процента в год в результате роста потребительских цен и на 0,7 процента в связи с повышением окладов внутри класса и продвижением по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.1 per cent per annum in 2009, comprising an average increase of 1.4 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.7 per cent due to in-grade increments and merit promotions.
В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,8 процента в год, в том числе в среднем на 2,2 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,6 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.8 per cent per annum, comprising an average increase of 2.2 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.6 per cent due to in-grade increments and merit promotions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung