Verwendungsbeispiele von "вакцинацию" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Тест на вакцинацию для Африки Africa’s Vaccination Test
Согласно недавно опубликованным подсчётам, каждый доллар, потраченный на вакцинацию, позволяет сберечь $16 расходов на болезни, которые удалось предотвратить. A recent study estimates that every dollar spent on vaccination will save $16 in costs of illnesses averted.
Компонент предупреждения, связанный с охраной здоровья и питанием, включает оценку последствий выбраковки птиц для птицеводческих семей; вакцинацию, по мере возможности; и создание резервов. The health and nutrition component of prevention included assessing the impact of culling birds on the families of poultry farmers; vaccination if possible; and addressing surge capacity.
Действительно, с момента начала своей деятельности в 2000 году ГАВИ уже поддержал вакцинацию дополнительных 440 миллионов людей и помог сохранить шесть миллионов жизней. Indeed, since its launch in 2000, GAVI has already supported the vaccination of 440 million additional people, helping to save six million lives.
Конкретные меры в области здравоохранения включают вакцинацию и меры химической профилактики, а также мониторинг групп риска, особенно в районах с наиболее высоким уровнем заболеваемости. Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas.
Свыше 100 стационарных пунктов проводят ежедневную вакцинацию от туберкулеза, АКДС, полиомиелита и кори для детей, а также делают прививки от столбняка для беременных женщин. More than 100 fixed sites have offered daily tuberculosis, DPT, oral polio and measles vaccinations for children and tetanus toxoid vaccinations for pregnant mothers.
Все виды медицинского обслуживания бесплатны, включая лекарства, диагностику, медицинские обследования, лечение, операции, неотложную стационарную терапию, медицинские освидетельствования, медицинские консультации, вакцинацию, родовспоможение, переливание крови и изготовление протезов. All the health services are free including medicine, diagnosis, experimental test, treatment, operation, emergency call in-hospital treatment, health check-up, health consultation, vaccination and assistance in delivery, blood transfusion and prosthetics.
В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом – были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский. Early this month, tragedy struck Pakistan’s polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams.
Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро. A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast.
Фонд Билла и Мелинды Гейтс гордится тем, что сотрудничает с этими инициативами по покрытию расходов на вакцинацию и другие меры, тем самым повышая их ощутимое воздействие на глобальное здоровье. The Bill & Melinda Gates Foundation has been proud to collaborate with these initiatives in reducing the costs of vaccinations and other interventions, thereby boosting their measurable impact on global health.
Принятое в этом месяце решение приостановить вакцинацию в Карачи после того, как медицинские работники там оказались под угрозой, будучи вполне понятным, тем не менее, вызывает серьезную озабоченность по этому поводу. This month’s decision to hold back vaccination in Karachi after health workers there were threatened, though understandable, is nonetheless a cause for serious concern in this respect.
Политика Коста-риканского фонда социального обеспечения предусматривает предоставление всем жителям доступа к полному диапазону медицинских услуг, включая профилактические услуги, вакцинацию, обеспечение необходимыми лекарствами и стационарное лечение, без какой-либо дискриминации, даже в отношении мигрантов. The policy of the Costa Rican Social Security Fund was to provide all inhabitants access to the full range of health services, including preventive care, vaccinations, supply of essential drugs and hospital treatment, without any discrimination, even with respect to migrants.
Они распространяют информацию о репродуктивном здоровье (это помогает остановить распространение ВИЧ и других заболеваний, передаваемых половым путём), а также о гигиене и здоровом образе жизни. Нередко именно они проводят и контролируют вакцинацию и иммунизацию беременных матерей, новорожденных и младенцев. They provide information about reproductive health, which can help stop the spread of HIV and other sexually transmitted diseases, and about hygiene and healthy lifestyles; and they are often the ones who administer and monitor the vaccination and immunization of expectant mothers, newborns, and infants.
Медицинское обслуживание включает амбулаторное лечение, дородовой уход, родовспоможение в стационаре и послеродовой уход, консультации специалистов, госпитализацию, поставку лекарств и инструментов, предоставление протезов и ортопедических средств, осуществление профилактических мер и массовую вакцинацию населения, создание различных медицинских советов и санитарное просвещение населения. Medical Care Provisions include ambulatory care, antenatal, confinement and postnatal care, specialist consultation, hospitalization, supply of pharmaceuticals and instruments, supply of prosthesis and orthopedics appliances, preventive measures and mass vaccination, various types of medical boards, medical education.
Помощь была оказана миллионам детей в странах Африканского Рога, пострадавшим от сильнейшей засухи и наводнений: они были охвачены полным комплексом мероприятий, включая обеспечение очистки воды, профилактику диареи, вакцинацию против кори, обеспечение содержащими витамин A пищевыми добавками и другие инициативы в области питания. In response to severe drought and floods in the Horn of Africa, millions of children were reached through a comprehensive set of interventions including water treatment and diarrhoea prevention, measles vaccination, vitamin-A supplementation and other nutrition initiatives.
Что касается инициатив в области профилактики заболеваний, то следует обратить внимание на успех программы национальной иммунизации, которая обеспечивает систематическую вакцинацию в стране и главная цель которой заключается в содействии борьбе, ликвидации и/или искоренению с помощью иммунопрофилактики заболеваний, которым подвержены определенные группы населения. With respect to prevention initiatives, attention should be called to the success of the National Immunization Program, which promotes systematic vaccination and has as its main objective to contribute to the control, elimination, and/or eradication of immunopreventable diseases in susceptible populations.
На основе промежуточного анализа и после того, как было обнаружено, что все больше и больше добровольцев, получавших вакцину, становились инфицированными, независимая группа по мониторингу рекомендовала в сентябре 2007 года прекратить вакцинацию добровольцев, поскольку, по общему мнению, испытания не только не были эффективными, но и близились к провалу. Based on an interim analysis, and after it was discovered that more and more volunteers who were given the vaccine became infected, an independent monitoring panel recommended in September 2007 discontinuing the vaccination of volunteers, because it was generally believed that the trial was not only not efficacious, but was also headed for failure.
Например, если мы хотим к 2015 году сократить на три четверти младенческую смертность, то, несомненно, необходимо будет предусмотреть медицинское обслуживание, вакцинацию и питание и при этом учитывать также экологические факторы или факторы, связанные со средой обитания, которые могут оказаться неблагоприятными для здоровья людей (нехватка питьевой воды и отсутствие средств санитарии, плохое качество воздуха). For instance, if infant mortality was to be reduced by three quarters by 2015, there would be a need for health care, vaccination campaigns and nutritional support, but environmental or habitat-related factors that might be harmful to health (lack of drinking water and sanitation, poor air quality, so on) should also be taken into account.
Третьей ключевой мерой является вакцинация. The third key intervention is vaccination.
организация кампаний вакцинации и распространение пропитанных противомоскитных сеток; Vaccination campaigns and distribution of insecticide-treated mosquito nets;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!