Beispiele für die Verwendung von "вводимого" im Russischen

<>
В данном случае нам нужно ограничить длину вводимого текста 25 символами, поэтому выберем меньше или равно в поле Данные и введем 25 в поле Максимальное значение. In this case we want to limit entry to 25 characters, so select less than or equal to in the Data box and enter 25 in the Maximum box.
Либо оно предпримет меры по увеличению налоговых доходов, например, повысив собираемость налога на недвижимость (сейчас он крайне низок), либо оно снизит размер вводимого базового дохода. Either it could take steps to boost tax revenues, such as by improving property-tax collections (currently extremely low), or it could reduce the level of any basic income it introduces.
В своей повседневной практике компании разных стран нередко довольствуются, например, перепиской по электронной почте без применения каких-либо способов удостоверения подлинности или подписания помимо указания имен, должностей и адресов участников, вводимого с помощью клавиатуры в конце сообщения. In day-to-day practice, companies around the world are often satisfied, for instance, with exchanging e-mails without the use of any form of authentication or signature other than the typed name, title and address of parties at the bottom of their communications.
Цвет вводимого текста и юридического текста This colors the input text and the legal text
Это — история жизни Мостотреста, вводимого в дело на заключительном этапе проекта победителями тендера в момент, когда последние осознают, что могут потратить или украсть деньги, не сделав работу — так мне объяснил бывший ведущий инженер Мостотреста. It's the story of Mostotrest's life, being brought in at the final stage of the project by well-connected tender winners after they realize they can spend or steal the money but not do the job, a former top Mostotrest engineer told me.
Эффективным методом снижения потребления ресурсов и образования отходов за счет использования отходов производства одной компании в качестве вводимого фактора другой стала промышленная экология (симбиоз). Industrial ecology (symbiosis) has proven a useful method to reduce resource consumption and waste generation by using one company's waste as another company's input.
В частности, не слишком вероятно, что каждый производитель будет иметь ту же агрегированную цену единицы переменного вводимого ресурса wt периода t и не слишком вероятно, что каждая фирма, производящая для гедонического рынка, будет иметь тот же технологический параметр at. In particular, it is not very likely that each producer will have the same period t aggregate price for a unit of variable input wt and it is not very likely that each firm producing in the hedonic market will have the same technology parameter at.
Предположим, вы вводите значение p*. For example, you enter the expression p*.
Графики поставки вводят следующие функции: Delivery schedules introduce the following features:
Вводите запятую после каждого критерия. After each criterion, type a comma.
Ты вводишь других в грех! You lead others to sin!
Например, свойство Размер поля ограничивает количество вводимых данных. For example, the Field Size property of a field restricts input by limiting the amount of data.
Где вводить ключ продукта Office Need help with your Office product key?
Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели в отношении России санкции. The United States and the European Union have imposed sanctions on Russia.
Вводи реберный расширитель и начинай разводить. Insert the rib spreader and start cranking.
Актуатор вводит нанороботов в целевую зону. The actuator injects the nanobots into the target area.
Оформление заказа: когда человек вводит данные для оплаты покупки. Initiated Checkout: A person starts the payment process to make a purchase.
Вы вводите тяжелое оборудование, вызовите изменение давления, туннель может обрушиться. You bring in heavy equipment, cause a pressure shift, the whole thing could implode.
В любом случае, все позиции, продаваемые на вашем счету, и операции с кредитными картами, зарегистрированные на сайте на вашем счету, при правильном введении вашего имени пользователя и пароля, будут считаться действительными, не зависимо от того были ли они уполномочены Вами или нет. In any case, all positions traded on your account and credit card transactions entered into the Site for your account, where your user name and password have been entered correctly, will be regarded as valid, whether or not authorized by you.
Словно все эти годы работы с прессой медленно вводили в меня дремлющую способность к дизайну. It's almost like being exposed to all this media over the years had instilled a kind of dormant design literacy in me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.