Usage examples of "вдохновляют" in Russian with translation to English

<>
Как выдающиеся лидеры вдохновляют действовать How great leaders inspire action
Что касается первой задачи, то наблюдаемые сигналы пока не вдохновляют. On the first challenge, the signs so far are not encouraging.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. These artifacts and designs are inspiring.
Меня также вдохновляют спонтанные инициативы снизу (поддерживаемые в основном молодёжью), которые мы сегодня видим. I am also encouraged by the spontaneous, grassroots initiatives – most supported mainly by young people – that we see nowadays.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. I'm very, very, very inspired by movies.
Поэтому нас вдохновляют разнообразные инициативы, предпринимаемые различными организациями в целях поощрения межрелигиозного и межкультурного сотрудничества. We are thus encouraged that various initiatives are being undertaken by various organizations to promote interreligious and intercultural cooperation.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. You know, my work is inspired by events such as this.
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности. The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Employees mutually inspire each other towards greater good.
Хотя министр финансов, вероятно, будет восхвалять методы правительства по сокращению дефицита, правда состоит в том, что показатели дефицита не вдохновляют. Although the Chancellor is likely to laud the government’s deficit reduction methods, the truth is that news on the deficit is not that encouraging.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
Первые заявления Маккейна и Обамы вдохновляют, однако вне зависимости от того, кто будет избран, остается проблема достижения международного соглашения по этой проблеме. The early statements from McCain and Obama are encouraging, but finding international agreement will remain a challenge no matter who is elected.
И лучше всего эту надежду вдохновляют и подкрепляют награды, полученные компанией RoboForex. And the best way to inspire this optimism is awards received by the RoboForex Company.
Прогнозы тоже не вдохновляют: в 2014 году роста не ожидается или почти не ожидается, а в 2015 году он, предположительно, будет весьма скромным. The forecasts are hardly encouraging, with expectations of little or no growth in 2014 and an exceedingly modest rebound predicted for 2015.
И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения. And our mission is to produce entertainment that creates and inspires social change.
Нас вдохновляют ведущиеся переговоры о заключении соглашения об экономическом партнерстве с Европейским союзом в области рыболовства, поскольку это предоставляет возможность для подлинного партнерства благодаря будущим инвестициям в этот сектор. We are encouraged by the ongoing negotiations for an economic partnership agreement with the European Union in the area of fisheries, because this provides an opportunity for a genuine partnership through investment in this sector.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us.
Пути, которыми нелиберальные власти используют закон в своих целях не вдохновляют доверие инвесторов — по крайней мере, не в долгосрочной перспективе. The way that illiberal regimes use the law for their own ends will not inspire the confidence of investors, either – at least not in the long run.
Оригинальность мысли Ганди и пример его жизни все еще вдохновляют людей во всем мире сегодня - как охотно подтвердил бы Лю Сяобо. The originality of Gandhi's thought and the example of his life still inspire people around the world today - as Liu Xiaobo would readily admit.
Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире. I have been privileged to witness these students becoming at ease with the cultures, faiths, and beliefs that inspire so many people around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!