Beispiele für die Verwendung von "ведомый" im Russischen

<>
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм. The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
Установить новую операционную систему и подключить старый диск как ведомый. Install a new operating system and reconnect the old drive as a slave unit.
Мой ведомый и я преследовали его в ходе скоростного снижения и попытки скрыться в облаках на высоте около 700 метров. “My wingman and I followed him as he went straight down and into a cloud deck at a couple of thousand feet.
Сирия сильно заинтересована в том, чтобы ее пригласили в ведомый США процесс урегулирования земельного конфликта с Израилем. Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel.
Надо сказать, что восхваление «великого Путина» на улицах Пекина полностью соответствует китайской интерпретации, в которой Запад, ведомый империалистической Америкой, систематически расчленяет мир в ущерб странам-жертвам, таким, как Россия и Китай. In fact, the hero worship of “Putin the Great” on the streets of Beijing is fully consistent with a Chinese narrative in which the West, led by an imperialist America, has systematically carved up the world at the expense of victim nations like Russia and China.
Индекс FTSE 100 был не в восторге от услышанного и упал до новых минимумов дня, ведомый вниз финансовым сектором, активность которого снизилась почти на 1.5% вскоре после выступления министра финансов Великобритании. The FTSE 100 didn’t like what it heard and fell to a fresh low of the day, led lower by the financial sector, which is down nearly 1.5% in aftermath of the Chancellor’s speech.
Этот путь ведет в никуда. This path leads nowhere.
Он всё ещё ведёт расследование. He's still conducting his investigation.
Создать и вести операционные ресурсы [AX 2012] Create and maintain operations resources [AX 2012]
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
А это вы ведете снегоход? And that's you driving?
А кто сегодня ведет войны? Today, who wages war?
Никакой он не ведущий телевикторины. He's not a game show host.
Гартли спокойно ведет золото к $1260 Гаррисона? Gartley Gently Guiding Gold to $1260 Garrison
Как ведущий мяч на корте. Like, dribbling up the court.
На это раз я буду ведомым. I'll be your wingman this time.
Что ведет к следующей теме. Which leads to the last topic:
способность вести бизнес была вторичной. the ability to conduct business was secondary.
Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом. Maintain and update terrorist watch lists.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.