Beispiele für die Verwendung von "вера" im Russischen

<>
Ислам, вера и изменение климата Islam, Faith, and Climate Change
Вера не похожа на неверие. Belief ain't like unbelief.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает. If remuneration is perceived as unjust, trust in the capitalist system will suffer.
Вера, он назвал меня мымрой! Vera, he called me a hag!
Очень часто небезразличное отношение к чему-то и вера берут верх, — говорит он. A lot of times, caring about something and believing in it trumps,” he says.
Их вера, воплощённая в практику. Their faith put in praxis.
Посмотрите куда меня привела эта вера. Look where my belief had brought me to.
Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы. So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force.
Эрин еврейка, Питер пресвитерианин, а Вера. Erin's Jewish, Peter's Presbyterian, and Vera, well.
Вера в миф о национальном единстве наперекор фактам — это дорога, которая ведет в никуда. Believing in the myth of happy national unity despite all evidence to the contrary, however, is not the way to go.
Справа сверху - вера и терпение. And right at the top - faith and patience.
Именно эта вера и движет обществом. And it is that belief that I think drives society.
При этом факт «персональной перегрузки» (когда вера в успех монетарной политики сосредотачивается на конкретном человеке, возглавляющем центральный банк) означает, что репутация конкретных руководителей, видимо, также пострадает. And “personality overburdening” – when trust in the success of monetary policy is concentrated on the person at the helm of the institution – means that individual leaders’ reputations are likely to suffer as well.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. And I have to say, Vera kind of scares me.
Это не вера в волшебную статую, это чтобы избежать ям на дорогах или не вставать с левой ноги. If it's not believing in magic statues, it's avoiding sidewalk cracks, or always putting our left shoe on first.
И их вера их соединила. And their faith kept them together.
Мне просто нужно было видение и вера. I simply needed vision and belief.
За 100 лет до Картера американцы пережили аналогичный кризис самосознания после Гражданской войны и Реконструкции, когда вера в американское нравственное превосходство была точно так же серьезно подорвана. A century before Carter, Americans lived through another identity crisis in the aftermath of the Civil War and Reconstruction, when trust in American moral leadership had been similarly undermined.
Вера стала третьим звеном в цепочке шести рукопожатии. Vera became the third link in the chain of six handshakes.
Для оптимистов важна вера в воспитание инстинкта сотрудничества в надежде и ожидании, что достойные человеческие ценности, в конечном счете, одержат верх. For optimists, what matters is believing in and nurturing the instinct of cooperation in the hope, and expectation, that decent human values will ultimately prevail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.