Ejemplos del uso de "вести речи" en ruso

<>
Такой маленький мальчик не должен вести взрослые речи! Such little boy shouldn't be talking like an adult!
B своей пламенной и полной юмора речи Марк Битман, корреспондент Нью Йорк Таймз, который ведёт колонку о еде, показывает, что неправильно в нашем питании на настоящий момент , и чем это грозит всему миру. In this fiery and funny talk, New York Times food writer Mark Bittman weighs in on what's wrong with the way we eat now , and why it's putting the entire planet at risk.
Он умеет вести сладкие речи. He's a real sweet talker.
В частности, когда Жан-Клод Юнкер вступил в должность президента Еврокомиссии в 2014 году, исполнительная ветвь власти Евросоюза начала представлять себя институтом, который, базируясь в Брюсселе, способен вести ЕС вперёд к тому, что Юнкер назвал (в своей ежегодной речи «О положении в Союзе» в 2015 году) «больше союза в нашем союзе». In particular, after Jean-Claude Juncker took over as President of the European Commission in 2014, the EU’s executive branch began to bill itself as a Brussels-based institution capable of leading the way toward what Juncker called in his 2015 State of the Union speech “more Union in our Union.”
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Перестань вести себя как ребёнок. Quit acting like a child.
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи. I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Пословицы — украшение речи. Proverbs are an ornamentation of speech.
Я могу вести автомобиль. I am able to drive a car.
У человека есть дар речи, которого у животных нет. Man has the gift of speech which no animal has.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения. My father can be terribly childish, but he means well.
В своей речи он атаковал политику правительства. He attacked the government's policy in his speech.
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед. I had to push my bicycle because I had a flat tire.
В твоей речи не хватает связности. Your speech lacked some consistency.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
У человека есть дар речи. Man has the gift of speech.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.