Ejemplos del uso de "вешать голову" en ruso

<>
Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену. What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
Карлу Первому отрубили голову. Charles I had his head cut off.
Антагонистическое отношение к США также используется для создания «менталитета осажденных» в ходе публичного дискурса. Это дает возможность государству вешать на своих политических оппонентов ярлык предателей. This antagonism toward the United States also is used to create a siege mentality in the public discourse, allowing the government to label its political opponents as traitors.
Ты помнишь то лето, когда Том побрил голову? Can you remember the summer Tom shaved his head?
Нам не нужно было вешать на парня микрофон. We don't need to wire the guy.
Она положила голову на плечо её матери. She rested her head on her mother's shoulder.
Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь? But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember?
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники. And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources.
Джон держал голову над водой. John kept his head above water.
Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food
Задурив мальчику голову, они заставили его украсть часы его отца. They fooled the boy into stealing his father's watch.
Почему ты позволяешь Адаму вешать тебе лапшу? Why are you letting Adam get up all in your vag?
За её голову назначена награда. There's a price on her head.
Ты точно знаешь, как умаслить кого-нибудь, как не вешать нос. You sure know how to butter a man up, stay puft.
Мне в голову пришла хорошая идея. A good idea came into my mind.
Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин. Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap.
Мне в голову пришла дурацкая идея. A foolish idea came into my mind.
Ты не собираешься снова вешать карамельные яблоки? You're not gonna hang the caramel apples again?
Не бери в голову, всё наладится. Take it easy. Things are looking up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.