Beispiele für die Verwendung von "вещающий" im Russischen

<>
Государственный канал Russia Today, вещающий в Соединенных Штатах, открыто отдает ему свое предпочтение. RT, Russia’s state-controlled television station broadcasting in the United States, has a clear preference for Trump.
Телеканал Russia Today, принадлежащий правительству и вещающий на весь мир, передает на английском и арабском языках из корпунктов по всему миру. Russia Today, the Russian government’s international TV outlet, broadcasts in English and Arabic from bureaus around the world.
Вещание громкоговорителей Юга укрепило их в этих мыслях. The South’s loudspeaker broadcasts drove the point home.
Убедитесь, что маршрутизатор настроен на вещание имени сети. Make sure your router is set to broadcast the network name:
Как это повлияет на качество вещания пока неясно. How this will affect broadcasts has yet to be explored.
Чтобы решить эту проблему, попытайтесь изменить канал вещания маршрутизатора. To resolve this issue, try changing the channel on which your router broadcasts.
У маршрутизаторов ограниченная дальность вещания. Этот показатель зависит от устройства. Routers have a limited broadcast range, although this varies from device to device.
Да, но только после того, как охрана получит приказ начать вещание. Yes, but only after the guardians receive the order to broadcast.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов? You'll try to broadcast in the full spectrum of color?
И здесь ТВ шоу, которое вещает в прямом эфире, за соседней дверью. And there's a live TV show being broadcast next door.
Беспроводной маршрутизатор может вести вещание в различных режимах и на различных скоростях. A wireless router can broadcast in different modes and at different speeds.
Вы можете решить эту проблему, настроив маршрутизатор, чтобы он вещал в определенном режиме. You can resolve this issue by configuring your router to broadcast in a specific mode.
дополнение ее литературных, художественных и музыкальных архивов на языках, использующихся в ходе радиотелевизионного вещания. Supplementing its literary, artistic and musical archives in the languages used in its broadcasts.
США вещают на зарубежные страны на нескольких языках через такие радиостанции, как «Голос Америки». The U.S. broadcasts news into foreign countries in several languages through Voice of America.
«Эхо Москвы» по-прежнему вещает на Москву, и является коварной, пронырливой и независимой как никогда. Ekho Moskvy still broadcasts to the city of Moscow, and is as wily and independent as ever.
Обстоятельства, препятствующие предоставлению МООНЭЭ аналогичного доступа к бесплатному вещанию в Эфиопии, пока еще не преодолены. The continuing obstacles to providing UNMEE similar access to broadcast free of charge in Ethiopia have not yet been overcome.
Передачи на чукотском языке 13 последних лет постоянно находятся в сетке вещания и Чукотского телевидения. For the past 13 years programmes in Chukot have always been broadcast on the Chukot television network.
По оценкам, правительство страны ежегодно тратит около $7 млрд на новые медиа и вещание за рубежом. By some estimates, the government is sinking some $7 billion into new media and broadcast outlets abroad every year.
У некоторых устройств возникают проблемы с подключением к сетям, у которых вещание ведется в широкополосном режиме. Some devices have difficulty connecting to networks that are being broadcast in Wide Channel mode.
Из Кремля — на Кей-Стрит: в нескольких кварталах от Белого дома началось вещание российской государственной радиостанции From the Kremlin to K Street: Russia-funded radio broadcasts blocks from the White House
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.