Exemples d’usage de "взвешивал" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous67 weigh51 weight11 scale5
Мой отец тщательно взвешивал свой ответ. My father weighed his response carefully.
перевозчик может сделать оговорку в отношении любого заявления о весе груза или весе контейнера и его содержимом с прямым указанием на то, что перевозчик не взвешивал контейнер, если the carrier may qualify any statement of the weight of goods or the weight of a container and its contents with an explicit statement that the carrier has not weighed the container if
Тем не менее в отдельных случаях вес имеет коммерческое значение, и грузополучателю должна быть предоставлена возможность полагаться на информацию о весе в транспортном документе за исключением тех случаев, когда абсолютно ясно, что перевозчик фактически не взвешивал контейнер. In some cases, however, the weight is of commercial importance, and the consignee should be permitted to rely on the statement of weight in the transport document unless it is clear that the carrier has in fact not weighed the container.
в отношении груза, сданного перевозчику или исполняющей стороне в закрытом контейнере, перевозчик может сделать оговорку в отношении любого заявления о весе груза или весе контейнера и его содержимом с прямым указанием на то, что перевозчик не взвешивал контейнер, если For goods delivered to the carrier or a performing party in a closed container, the carrier may qualify any statement of the weight of goods or the weight of a container and its contents with an explicit statement that the carrier has not weighed the container if
Перевозчик может включить такое заявление только в том случае, если оно соответствует действительности (т.е., если перевозчик не взвешивал контейнер) и если перевозчик и грузоотправитель не договорились в письменной форме до поставки о том, что контейнер будет взвешиваться и вес будет указан в договорных условиях. The carrier can include such a statement only if it is true (i.e., if the carrier did not weigh the container) and if the carrier and the shipper did not agree in writing prior to the shipment that the container would be weighed and the weight would be included in the contract particulars.
На первом этапе, мы взвешиваем её. In stage one, we weigh it.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах. But the amounts had to be cut to the size of the transaction and weighed out with balance scales.
«Теперь сами компании должны взвешивать свои риски. "It will be up to companies to weigh the risk.
Взвешивание транспортного средства, результаты которого заносятся в такие сертификаты, производится только в стране происхождения международных транспортных операций. Vehicle weight measurements recorded in such certificates shall take place only in the country of origin of international transport operations.
Предполагалось, что применение таких весов должно облегчить процедуру взвешивания детей и женщин, поскольку маленьких детей можно взвешивать вместе с матерью, когда они находятся у нее на руках. The scale was supposed to make the weighing of children and women easy because small children would be weighed while being held in their mothers'arms.
Калории, потраченные во время упражнений, и она взвешивала свои испражнения. Calories expended during exercise, and she weighed her bowel movements.
Компетентные органы воздерживаются от требований проведения дополнительных взвешиваний [, помимо выборочных проверок и контроля в случае предполагаемых несоответствий. Competent authorities shall refrain from requiring additional weight measurements [apart from random checks and controls in the case of supposed irregularities.
После их ухода обнаружилось, что многие двери, окна, медицинское оборудование, зубоврачебное кресло, весы для взвешивания грудных детей и холодильники, в которых хранились лекарства, были повреждены или приведены в негодность огнем из стрелкового оружия. After the withdrawal, many of the doors, windows, medical equipment, a dental chair, baby scales and refrigerators in which medicines were stored were found to be damaged or destroyed by gunfire.
Да, но нас не будут взвешивать до весенней тренировочной игры. Yeah, but we're not getting weighed in until right before Spring Scrimmage.
Компетентные органы воздерживаются от требования проведения дополнительных взвешиваний, помимо выборочных проверок и контроля в случае предполагаемых несоответствий. Competent authorities shall refrain from requiring additional weight measurements apart from random checks and controls in the case of supposed irregularities.
В прошлом взвешивание с использованием стационарных, а впоследствии передвижных статических автомобильных весов считалось единственным надежным способом определения веса грузовых автомобилей, как применительно к полному весу транспортного средства, так и к измерениям нагрузки на отдельные оси. In the past, weight measurements using fixed and later-on portable static wheel-load scales were considered as the only valid means for determining the weight of goods road vehicles, both for gross vehicle weight and individual axle weight measurements.
Золотоискатели приносили свои находки, взвешивали их и потом получали свои деньги. Prospectors would bring their findings, get them weighed, and then get paid.
Этот фонд отслеживает 100 акций с лучшими результатами из широкой вселенной американских акций с высокой и средней капитализациями и взвешивает их соответственно их относительной силе (форма momentum). This fund targets 100 stocks with the best performance from a broad universe of U. S. large- and mid-cap stocks, and weights them according to their relative strength (a form of momentum).
данные и информация: согласованные процедуры поиска обеспечения качества, наличия и доступности основных данных и информации, включая метаданные; четкие стандарты для представления сведений и данных в отношении охвата, репрезентативности и актуальности имеющихся данных, а также в отношении любых существенных пробелов; методы взвешивания важности информации и определение посторонних факторов, мешающих достижению общих выводов, в том числе включая последствия для результатов оценок; Data and information: agreed procedures for sourcing, quality assurance and the availability and accessibility of underlying data and information, including metadata; clear standards for reporting on the extent of available data, representativeness and timeliness of available data, and the occurrence of any significant gaps; methods for scaling information up or down and for drawing inferences to reach general conclusions, including the implications for assessment findings;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !