Ejemplos del uso de "взглянет" en ruso

<>
Принеси стул, пусть доктор взглянет на твою ногу. Fetch a chair or something and let the doctor take a look at that leg.
Если Монтеро косо взглянет на вас, вы сваливаете, ясно? If Montero even looks at you sideways, you pull out, you get it?
Действительно, есть признаки, что МВФ склонен теперь видеть проблемы везде, куда только не взглянет. And, indeed, there are signs that the IMF now sees trouble everywhere it looks.
При друге, таком друге как вы, на вашу жену он даже и не взглянет. With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife.
Любой, кто взглянет на эту картинку, поймёт, что дельфин окружён, и, очевидно, его поведение нарушено. Anybody looking at this picture will know this dolphin is surrounded, and clearly his behavior is being disrupted.
Группа подержки, ученический совет, встречается с качками, даже не взглянет ни на одного одарённого в плане мозгов. Cheerleader, student council, goes out with the jocks, won't even look at anybody in the gifted program.
Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет. Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice.
В результате, что бы ни происходило в Сирии, очень мало шансов на то, что это станет новым фундаментом для российско-американских отношений, если Москва не взглянет пристальнее на свои приоритеты. As a result, whatever may happen in Syria, the chances that it will become a new foundation for U.S.-Russia relations are slim if Moscow does not take a hard look at its priorities.
Взглянем на омывающие берег волны. Look at the waves coming here to shore.
Когда его имя назвали во время шестиминутной разминке, Плющенко остановился, взглянул на трибуны и, взмахнув обеими руками, коснулся своей выпяченной груди. When his name was announced during the six-minute warm-up, Plushenko paused, stared up at the crowd and pointed to his puffed-out chest with both hands wagging.
Давайте взглянем на нее поближе: Let’s look at it closer:
Взглянем на два недавних события. Just look at two recent events.
Давайте взглянем на другую карту. And let's look at another map.
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. But look at how predictable this is.
Давайте взглянем на некоторые цифры. Let's take a look at some numbers.
Давайте взглянем на следующий слайд. Well, let's take a look at the next slide.
Давайте взглянем на другие списки. Let’s look at the other lists.
Савва, взгляни на этого павиана! Savva, take a look at this baboon!
«Боже мой, взгляни на это. “Oh my God, look at this.
Взгляни на моё лицо, хорошо? Look hard at my face, all right?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.