Beispiele für die Verwendung von "взносам" im Russischen

<>
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности. A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
К сожалению, выплаченные суммы по взносам далеко не соответствуют суммам начисленных взносов. Unfortunately, the payments received were far from measuring up to the assessed amounts.
В качестве альтернативы взносам пациентов во многих странах были введены схемы медицинского страхования в целях финансирования доступа к медицинским услугам. Health insurance schemes have been put forward as an alternative to user fees as a means of financing access to services in many countries.
Число дней перед сроком выполнения платежа по взносам, за которое создается письмо клиенту. The number of days before the due date of an installment payment to generate a letter to the customer.
Работа с выставлением счетов по взносам Work with installment billing
Обобщенные данные по взносам общего назначения и целевого назначения (1994-2004 годы) Summary of General Purpose and Special Purpose Contributions (1994-2004)
Нынешний максимальный показатель шкалы взносов, или «потолок», является результатом временного политического компромисса, достигнутого восемь лет назад для ускорения выплаты задолженности по взносам и улучшения финансового положения Организации. The current maximum assessment rate, or ceiling, had been the result of a temporary political compromise reached eight years previously with the aim of facilitating the payment of outstanding arrears and improving the financial situation of the Organization.
У членов НАТО нет никаких долгов по взносам, и у них нет просроченных платежей. NATO members do not owe dues or back payments.
3. Настройка параметров выставления счетов по взносам 3. Set parameters for installment billing
еще не завершен набор администратора систем/руководителя базы данных и сотрудника по взносам; Recruitment not yet completed for Systems Administrator/Database Manager and Contributions Officer;
Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Узбекистан произвел необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава. The General Assembly took note that Uzbekistan had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
На вкладке Разное в поле Дата обработки выберите срок выполнения платежа по взносам для обработки. On the General tab, in the Processing date field, select the due date of the installment payment to process.
Работа с выставлением счетов по взносам [AX 2012] Work with installment billing [AX 2012]
Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений. Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Гаити произвела необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава. The General Assembly took note that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the charter.
В нижней части формы отображается список платежей по взносам, включая срок выполнения, сумму и статус каждого платежа. The bottom of the form displays a list of installment payments, and includes the due date, amount, and status for each.
Для обработки платежа по взносам выполните следующие действия. To process an installment payment, follow these steps.
Комитету по взносам следует дополнительно объяснить позицию в отношении коэффициентов пересчета, изложенную в пункте 61 его доклада. The Committee on Contributions should further explain the view on conversion rates expressed in paragraph 61 of its report.
Секретариат сообщил, что он в настоящее время не может подтвердить получение каких-либо взносов, в дополнение к взносам, перечисленным в таблице 1 документа EB.AIR/GE.1/2000/10. The secretariat indicated that it was at present not in a position to confirm receipt of any payments additional to those listed in table 1 of EB.AIR/GE.1/2000/10.
Трамп постоянно представлял финансовые обязательства стран-членов НАТО в искаженном виде, говоря, что они «задолжали огромные суммы» по взносам, и что ситуация несправедлива по отношению к США. Trump has consistently misrepresented the financial obligations of NATO members, saying they “owe vast sums” in dues and the situation is unfair to the United States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.