Beispiele für die Verwendung von "взносах" im Russischen mit Übersetzung "contribution"

<>
Речь идет о взносах двух видов: общего назначения и целевого назначения. Contributions are of two kinds: general purpose and special purpose.
В таблице 4 приводится краткая информация о взносах, превышающих 1,0 млн. долл. Table 4 provides a summary of contributions in excess of $ 1.0 million.
И тогда же будут соответственно произведены и любые корректировки во взносах участников, разделяющих расходы. At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly.
На нынешней сессии Пятый комитет будет обсуждать вопрос о взносах на поддержание этих сил. At this session the Fifth Committee will discuss the issue of contributions to these forces.
Ниже в таблице 1 приводится информация о взносах, полученных для распределения в ходе двадцать третьей сессии Совета. The contributions received for allocation at the twenty-third session of the Board are indicated in table 1 below.
В таблице 1 ниже дается краткая информация о взносах, выплаченных Сторонами Конвенции, по состоянию на 8 сентября 2004 года. The contributions paid by the Parties to the Convention for the long-term financing of EMEP as of 8 September 2004 are summarized in table 1 below.
В приведенных в докладе таблицах содержится информацию о регулярных ресурсах, внебюджетных ресурсах, общих расходах, начисленных взносах и фондах оборотных средств. The tables in the report gave information on regular resources, extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds.
Начальник Финансового сектора занимается изучением требований, касающихся сбора информации о взносах в натуре, определения стоимости таких взносов и представления соответствующих данных. The Chief, Finance Branch, is examining the requirements for collecting information on contributions in kind, assigning a value to such contributions and reporting on this information.
ВОО также предлагается уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны об их взносах в основной бюджет на 2004 год на основе рекомендованного бюджета. The SBI is also invited to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their 2004 contributions to the core budget based on the recommended budget.
Государства-члены отказали Европейской комиссии в просьбе о дополнительных взносах для покрытия дефицита, в результате чего переговоры о бюджете следующего года провалились. Member states have refused the European Commission’s request for extra contributions to cover the shortfall, causing talks over next year’s budget to collapse.
В пункте 17 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации пересмотреть свои правила в отношении раскрытия информации о взносах натурой в целях улучшения финансовой отчетности. In paragraph 17 of its report, the Board recommended that the Administration review its policy for disclosure of contributions in kind in order to enhance financial reporting.
Ряд стран Африки объявили о взносах в целевой фонд, и предполагается, что каждое участвующее государство-член внесет определенный минимальный взнос для финансирования Механизма. Several African countries have pledged contributions to the trust fund, and each participating member State is expected to make a minimum contribution to the financing of the Mechanism.
инкорпорацию представляемых УВКБ данных о взносах и ассигнованиях за период с 2001 года по 2005 год впервые в базу данных и анализ доклада; Integrating UNHCR data on contributions and expenditures from 2001 through 2005 into the base data and analysis of the report for the first time;
Он отметил, что Исполнительный совет рассмотрел доклад зала заседаний, озаглавленный «Доклад о добровольных взносах в регулярные ресурсы ЮНФПА в период 2000-2003 годов». He noted that the Executive Board had before it a conference room paper (CRP) entitled report on voluntary contributions to UNFPA general resources for 2000-2003.
Ниже в таблице 1 содержится краткая информация о взносах, выплаченных Сторонами Конвенции по состоянию на 20 сентября 2002 года с целью долгосрочного финансирования ЕМЕП. The contributions paid by the Parties to the Convention for the long-term financing of EMEP as of 20 September 2002 are summarized in table 1 below.
Конкретная поддержка Трибунала должна выражаться не только в принятии законов и выполнении просьб Трибунала об оказании помощи, но и в финансовых и материальных взносах. In addition to legislation and compliance with the Tribunal's requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material contributions.
Прежде всего, переговорщики должны немедленно сосредоточиться на вопросе о взносах Британии в бюджет ЕС, которые будут нужны для того, чтобы упорядоченный переходный период стал возможным. Above all, the negotiators should focus immediately on the British budget contributions that will be required to make an orderly transition possible.
Поэтому основной вывод, сделанный секретариатом, остается прежним: экспериментальная схема, основанная на внебюджетных взносах, пока не может рассматриваться как обеспечивающая долгосрочное решение вопроса о предсказуемом финансировании. Accordingly, the secretariat's fundamental conclusion, that the experimental scheme based on extrabudgetary contributions had not so far met the requirement of providing a long-term solution for predictable financing, remained unchanged.
В таблицу 1 также включены данные об обязательных взносах натурой: в 1999 году только Беларусь внесла взнос натурой в общий бюджет Метеорологического синтезирующего центра- Восток (МСЦ-В). Table 1 also includes the mandatory contributions in kind: in 1999 only Belarus contributed in kind to the work of the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E).
Ниже представлены выраженные в млн. евро данные о взносах, выплаченных Организации, и суммах, начисленных в соответствии с решениями Генеральной конференции, а также сравнительные показатели за предыдущий двухгодичный период. Assessed contributions paid to the Organization and the amounts assessed in accordance with General Conference decisions with comparative figures for the previous biennium are given below in millions of euros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!