Verwendungsbeispiele von "взорвется" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Если ты установишь нитро, то твой карт взорвется! The way you've installed that nitro, your cart's about to explode!
«Если бомба взорвется слишком быстро, она уничтожит и самолет тоже», — говорит Кансиан. "If it blows up too quickly, it’ll take the aircraft down with it," Cancian says.
Она супер расслаблена сейчас, и ее вымя, типа, взорвется. She's super relaxed right now, and that udder is, like, bursting.
Здесь все сейчас взорвется и по вашей вине! That thing's gonna explode, and it's your fault!
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей. Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Джона звонил, сказал, что у Клива Бэйкера аппендицит вот-вот взорвется, что странно, потому что я удалил его, когда ему было 12. Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12.
Если объявление не появится - следующая бомба взорвется в воздухе. If the ad doesn't appear, the next bomb will be exploded in a plane in mid-air.
Потому что я думаю, что если бомба взорвется над линией подачи кислорода, вся больница может взлететь на воздух. Because I think it means that if the bomb were to explode over the oxygen line, the whole hospital could blow up.
Донна, я, правда, не ожидаю, что здание Капитолия взорвется. I don't anticipate the Capitol building exploding.
Можешь начать с рассказа о том, как все тут взорвется, потому что ты задействовал Келлога, так что именно так и произойдет. You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Опыт показывает, что если не выпускать пар из кастрюли, то она взорвется. Experience tells us that if you don't let the steam out of a pot, the pot will explode.
Представьте себе, что значит садиться в автобус и осматриваться вокруг в страхе, не зная, доедет этот автобус до твоей остановки или взорвется. Imagine what it is to embark on a bus and look around in fear, not knowing whether that bus will reach its destination or blow up.
негосударственные акционерные предприятия уже давно принюхиваются. И это показатель того, что этот рынок вот-вот взорвется. That is that private equity has been sniffing around, and that tells me that this market is about to explode.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти. Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
Я настрою ребят из Хора друг против друга, порву группу изнутри, пока это не взорвется как воспалённый прыщ! I will pit these Glee Clubbers against one another, rupturing the group internally, until it explodes like a ripe zit!
Один из них переживал, что глобальное потепление приведет к тому, что планета "взорвется". У всех остальных были схожие опасения. One of them worried that global warming would cause the planet to “explode” – and all the others had similar fears.
Террористы могли бы прилететь, заложить бомбу в самолете, три дня гулять, а затем вернуться к себе домой до того, как бомба взорвется. They could travel here, plant the bomb on the plane, party for three days, and go back to their country before the bomb exploded.
Пока жар всё нарастает, Билл ест своё мороженое и втайне надеется, что если что-нибудь и случится, корабль не взорвется, а просто у всех кроме него будет инсульт. As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes.
Многие критики (включая комментаторов из этого блога) утверждали, что ни одному пластиковому пистолету не справиться с давлением и температурой, которые возникают при детонации патрона, и что ствол обязательно деформируется либо взорвется. Many skeptics (include commenters on this blog) have claimed that no plastic gun could ever handle the pressure and heat of detonating an ammunition cartridge without deforming or exploding.
Когда твой студенистый мощный шеститонный желудок взорвется кровью и пудингом из сметаны и картошки фри просто потому что ты любишь себя не достаточно, для того чтобы есть вдоволь, а потом избавляться от этого. Having your gelatinous, corpulent, six-ton stomach explode blood and pudding and sour cream and chili cheese fries just because you didn't love yourself enough to binge and purge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!