Exemplos de uso de "взрывоопасных средах" em russo

<>
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года. The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
проекты по укреплению сотрудничества в области нормативного регулирования в секторах техники для земляных работ и оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах. Projects aimed at reinforcing regulatory cooperation in the sectors of earth-moving machinery and equipment for use in environments with an explosive atmosphere.
Выключайте смартфон в местах, где использование мобильных телефонов запрещено: например, рядом с медицинским оборудованием, химическими веществами или во взрывоопасных средах, например, на автомобильных заправках. Switch you device off when the use of mobile phones is prohibited, such as near medical equipment, chemicals, or potentially explosive environments, such as gas stations.
2 сентября 2009 года в Мельбурне (Австралия) состоялось еще одно совещание Инициативы в рамках ежегодного совещания Международной электротехнической схемы по сертификации стандартов, касающихся оборудования для использования во взрывоопасных средах (МЭСС). On 2 September 2009, another meeting of the Initiative was held in Melbourne, Australia, as part of the annual meeting of the International Electrotechnical Scheme for Certification to Standards relating to Equipment for Use in Explosive Atmospheres (IECEx Scheme).
Участники обсуждения признали, что, несмотря на усилия отрасли по разработке стандартов и схем оценки соответствия, по-прежнему сохраняются барьеры в торговле оборудованием, предназначенным для использования во взрывоопасных средах. Participants in the discussion acknowledged that despite the efforts of industry to develop standards and conformity-assessment schemes, barriers still existed to trade in equipment for explosive environments.
Группа будет сотрудничать с международными организациями, а также представителями частного сектора и неправительственных организаций (НПО) в качестве наблюдателей, в частности Международной электротехнической комиссии (МЭК) и Международной электротехнической схемы для сертификации в соответствии со стандартами, касающимися оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах (МЭСС). It will work with international organizations, as well as representatives of the private sector and non-governmental organizations (NGOs), as observers, particularly the International Electrotechnical Commission (IEC) and the International Electrotechnical Scheme for Certification to Standards Relating to Equipment for use in Explosive Atmospheres (IECEx).
Сформулированные рекомендации касаются организации секционных заседаний и групповых дискуссий (исходя из этих рекомендаций в ходе семнадцатой сессии будут организованы дискуссии такого формата по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, и по проблемам нормативного регулирования в Российской Федерации, соответственно). Among the suggestions made, were the organization of break-out sessions and panel discussions (based on these recommendations, during the seventeenth session, discussions in this format will be held on equipment for explosive environments and on regulatory problems in the Russian Federation, respectively).
На семнадцатой сессии в первой половине дня 6 ноября 2007 года будет проведено специальное секционное заседание для обсуждения подходов и опыта в области нормативного регулирования в Европе (в ЕС и СНГ), Северной Америке, Латинской Америке и Азии и возможностей налаживания диалога с целью согласования регламентов в области оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах. At the seventeenth session, a special break-out session on the morning of 6 November 2007 will be organized to discuss regulatory approaches and experiences in Europe (in the EU and CIS), North America, Latin America and Asia, and on possibilities for regulatory convergence dialogue in equipment for explosive environments.
Оборудование, предназначенное для использования во взрывоопасных средах (т.е. в местах, в которых горючие жидкие вещества, пары, газы и горючая пыль могут скапливаться в количествах, достаточных для возникновения пожара или взрыва), применяется во многих секторах, например в химической и нефтяной промышленности, на автозаправочных станциях, на объектах переработки и хранения зерновых, на деревообрабатывающих предприятиях и сахарных заводах и т.д. Equipment for explosive environments (i.e. areas where flammable liquids, vapours, gases or combustible dusts are likely to occur in quantities sufficient to cause a fire or explosion) are in use in many sectors such as the chemical and oil industry, gas stations, facilities for handling and storage of grains, woodworking areas and sugar refineries, among others.
В ходе этой недели были проведены семнадцатая сессия Рабочей группы (5-7 ноября), Международный семинар ЕЭК ООН по безопасности продуктов и контрафакции (во второй половине дня 5 ноября и в первой половине дня 6 ноября), а также приуроченное к ней мероприятие- секционное заседание по теме " Оборудование для взрывоопасных сред " (6 ноября). The Week included the Working Party's seventeenth session (5-7 November), the UNECE International Seminar on Product Safety and Counterfeiting (in the afternoon of 5 November and the morning of 6 November), and as a side event, a break-out session on Equipment for Explosive Environments (6 November).
На первый взгляд, этот архив, который WikiLeaks назвал крупнейшей серией конфиденциальных документов о ЦРУ, содержит массу взрывоопасных материалов. On the surface, the dump – touted by Wikileaks as the biggest ever publication of confidential CIA documents – offers some explosive revelations.
Хотя крупные глобальные компании были там первыми — в фирме Enterprise Ethereum Alliance, образованной для продвижения технологий в различных деловых средах, уже участвуют UBS, JP Morgan, Microsoft, Intel и другие гиганты, — Россия имеет возможность оказаться впереди всех. Though large global companies got there first – the Enterprise Ethereum Alliance, formed to promote the technology in various business environments, includes UBS, JP Morgan, Microsoft, Intel and other giants – Russia has a chance to be ahead of others.
– Речь идет о "взрывоопасных" вопросах». "These are combustible issues."
Пример отслеживания пользователей в средах без поддержки JavaScript example for tracking users in environments without JavaScript support
Придерживаясь данной позиции, Китай создаёт постоянную угрозу взрывоопасных инцидентов. Adherence to this position sustains a constant risk of inflammatory incidents.
Подробнее о средах разработки и ID приложения см. в разделе Начало работы с SDK для iOS. For more info on development environments and app IDs, see iOS - Getting Started.
Знаки и иные отметки границ опасного района должны быть заметными, удобочитаемыми, долговечными и по мере возможности устойчивыми по отношению к воздействию факторов окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы, как считается, находится в пределах района, опасного по причине взрывоопасных пережитков войны, и какая сторона считается безопасной. Signs and other hazardous area boundary markers should be visible, legible, durable and resistant to environmental effects, as far as possible, and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the explosive remnants of war hazard area and which side is considered to be safe.
Подробнее о средах разработки и ID приложения см. в разделе Начало работы с SDK для Android. For more info on development environments and app IDs, see Getting Started Android SDK.
В области обезвреживания наземных мин и взрывоопасных пережитков войны Организация Объединенных Наций стала оказывать более активную поддержку государствам-членам в вопросах технического обследования, картирования, маркировки, обезвреживания, документирования после обезвреживания, налаживания взаимодействия с местным населением и передачи разминированных участков земли. In the area of clearance of landmines and explosive remnants of war, the United Nations had bolstered its support to Member States for technical surveying, mapping, marking, clearance, post-clearance documentation, community liaison and the handover of cleared land.
— Если вы создаете интеллектуальную систему, способную обучаться на основе своих контактов со средой, то тогда – кто знает? На самом деле, в некоторых средах системы могут демонстрировать поведение, которое вообще невозможно предсказать, и это поведение может быть вредоносным. If you design an intelligent system that learns from its environment, then who knows — in some environments the system may manifest behavior that you really couldn’t foresee at all, and this behavior may be deleterious.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.