Beispiele für die Verwendung von "видного" im Russischen mit Übersetzung "prominent"

<>
С учетом, в частности, его видного общественного положения в качестве одного из отягчающих вину обстоятельств Камера приговорила его к пожизненному заключению. Considering in particular his prominent public position as an aggravating circumstance, the Chamber sentenced him to life imprisonment.
Министр внутренних дел другой страны возбудил дело против видного правозащитника, обвинив его в клеветнических заявлениях, нанесших «моральный ущерб», и в «посягательстве на честь и достоинство» сотрудников полиции и министра. The Minister of the Interior of another country brought a lawsuit against a prominent human rights defender for slanderous statements causing “moral damage” and “attacking the honour and dignity” of the police and the minister.
Еще один случай произошел в 2005 году и касался видного юриста-правозащитника, которого, как утверждается, вытащили из его машины недалеко из Бангкока пять полицейских и которого с тех пор никто не видел. Another case occurred in 2005 and concerned a prominent human rights lawyer who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again.
Норвегия признательна заместителю премьер-министра Човичу за участие в сегодняшней дискуссии в качестве ключевой фигуры в нашей деятельности, связанной с Косово, и видного представителя демократического руководства в Белграде, с которым моя страна поддерживает прекрасные отношения. Norway appreciates the participation here today of Deputy Prime Minister Čović as a key actor in our work on Kosovo and as a prominent representative of the democratic leadership in Belgrade, with which my country has excellent relations.
Хилда Лини, одна из первых женщин-министров в правительстве, приводит слова покойной Грейс Молизы, видного лидера женского движения, заметившей в 1978 году, что " в Вануату женщины в традиционном обществе рассматриваются как существа второго сорта, занимающие по отношению к мужчинам подчиненное положение. Hilda Lini, one the first female Ministers of Government, quotes the late Grace Molisa, a prominent woman leader who in 1978 observed that “a female of the human species in Vanuatu traditional society is viewed as secondary and inferior to men.
В целях защиты гражданского населения, находившегося под угрозой со стороны боевиков ВСКН после убийства видного предпринимателя, 24 февраля МООНДРК осуществила операции по оцеплению и прочесыванию в Аривари и разоружила 116 боевиков ВСКН, конфисковав при этом порядка 118 единиц оружия и боеприпасов. With a view to protecting the civilian population threatened by FAPC militia members after the murder of a prominent businessman, on 24 February MONUC conducted a cordon-and-search operation at Ariwara and disarmed 116 FAPC soldiers, collecting some 118 weapons and ammunition.
Это был уже второй случай закрытия газеты «Ас-Судани» в 2007 году: в феврале издание этой газеты было приостановлено на один день после того, как она нарушила распоряжение суда, запрещавшее публичное освещение рассматриваемого в суде дела об убийстве видного редактора Мохамеда Таха. This was the second time Al Sudani has been closed down in 2007: it had been suspended for one day in February after violating a court order banning public reporting on the court case relating to the murder of the prominent newspaper editor, Mohamed Taha.
Палестинский народ и его руководство скорбят по поводу кончины генерала Камаля Наджи (известного как Камаль Мидхат), заместителя Представителя Организации освобождения Палестины (ООП) в Ливане и видного палестинского лидера, убитого вместе с тремя другими сопровождавшими его должностными лицами ООП в результате умышленного покушения с применением насилия на его жизнь, повлекшего также тяжелые ранения нескольких других лиц. The Palestinian people and their leadership mourn the loss of General Kamal Naji (known as Kamal Midhat), Deputy Representative of the Palestine Liberation Organization (PLO) in Lebanon and a prominent Palestinian leader, who was assassinated in a deliberate, violent attack that claimed his life and that of three other PLO officials accompanying him and seriously injured several other people.
Подкомитет Совместного механизма осуществления по защите и правам человека провел 10 марта 2005 года свое третье заседание, на котором были обсуждены вопросы последующих мер в связи с убийствами в Хамаде, заключением под стражу видного активиста суданского правозащитного движения (который с тех пор был выпущен на свободу), доступом к задержанным и недобровольным и ненадлежащим возвращением перемещенных внутри страны лиц Комитетом по борьбе с похищениями женщин и детей. The subcommittee of the Joint Implementation Mechanism on protection and human rights held its third meeting on 10 March 2005 and discussed the follow-up to the killings in Hamada, the detention of a prominent Sudanese human rights activist (who has since been released), access to detainees, and involuntary and inappropriate returns of internally displaced persons by the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children.
Разместите кнопку входа на самом видном месте Make login prominent
некоторые из них были видными чиновниками режима Каддафи; some had been prominent officials in Qaddafi's regime;
Несколько видных членов партии были убиты, старший инспектор. Several prominent party members have been murdered, chief inspector.
Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург. Brad is a charming conversationalist, a postmodern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon.
Видное место среди профессиональных заболеваний женщин занимают заболевания речевого аппарата (54 процента). Prominent among occupational diseases in women were those of the speech organs (54 %).
Соответствующая информация должна также помещаться на доске объявлений, находящейся на видном месте. The information should also be posted on a prominent announcement board.
В состав бюро Уполномоченного входят видные общественные деятели, ученые и представители НПО. Members of the Ombudsman's office are prominent public figures, academics and representatives of NGOs.
Размещение на видном месте: Раньше нужно было коснуться значка меню, чтобы увидеть само меню. Prominent Placement: Previously, users had to tap on the "menu" icon to see what was in your menu.
Поэтому лучше всего разместить кнопку «Вход через Facebook» на самом видном месте в игре. It therefore makes sense to make the Facebook Login flow prominent within your game.
Гражданское общество призвано сыграть видную роль в решении ключевых вопросов, затронутых в Монтеррейском консенсусе. Civil society had a prominent role to play in addressing key issues of the Monterrey Consensus.
Наши меры будут включать убийство видных деятелей, первым из которых будет филиппинский президент (РАМОС). Our measures will include assassinating prominent figures, foremost among them the Filipino President (RAMOS).We also have the ability to use chemicals and poisonous gas against vital institutions, residential populations, and drinking water sources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!