Beispiele für die Verwendung von "вмешательству" im Russischen mit Übersetzung "meddling"

<>
Став председателем, Коркер наверняка будет способствовать такому непродуманному военному вмешательству и в других местах. As chairman he is likely to encourage equally misguided military meddling elsewhere.
Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран. Nationalism continues to produce powerful political "antibodies" to American and European meddling in other countries' internal affairs.
Энтузиазм Трампа-младшего мог также убедить Кремль в том, что предвыборный штаб будет рад вмешательству Кремля в выборы. Mr. Trump’s enthusiasm may also have communicated to the Kremlin that the Trump camp would welcome Kremlin election meddling.
Заявления избранного в президенты Буша отражают нездоровую склонность к краткосрочному макроэкономическому вмешательству, а не разумный акцент на долгосрочных мерах. President-elect Bush’s pronouncements display an unhealthy bias towards short-run macroeconomic meddling, rather than sound emphasis on the long term.
В последние месяцы, отметил Стамос, Facebook приняла меры по блокированию поддельных аккаунтов, причастных к вмешательству в выборы во Франции и в Германии. Over the past few months, Stamos said, the company has also taken action to block fake accounts tied to election meddling in France and Germany.
Нет никаких свидетельств того, что отношения между этими супружескими парами могут иметь какое-то отношение к вмешательству России в президентские выборы в США. There’s no suggestion that the couples’ ties had anything to do with Russia’s meddling in the U.S. election.
К вмешательству Москвы на тот момент относились с большой настороженностью. Они вызывали крайнюю озабоченность, но, по мнению властей, вряд ли они могли существенно повлиять на итоги выборов. Moscow’s meddling to that point was seen as deeply concerning but unlikely to materially affect the outcome of the election.
Сотрудники администрации Трампа не многое успели сказать по этому вопросу, и это неудивительно, поскольку Белый дом продолжает оставаться вовлеченным в скандалы, относящиеся к российскому вмешательству в президентские выборы 2016 года. Trump administration officials have not said much on the issue, which is not surprising, as the White House remains embroiled in scandals related to Russian’s meddling in the 2016 presidential election.
Республиканский сенатор Бен Сасс (Ben Sasse) из Небраски в своем заявлении потребовал от Обамы открыто сказать о причастности России к взлому сетей Национального комитета Демократической партии и к очевидному вмешательству в избирательный процесс. Sen. Ben Sasse (R-Neb.) in a statement urged Obama to publicly name Russia as responsible for the DNC hack and apparent meddling in the electoral process.
Однако решение России попытаться создать новое движение в защиту «традиционных ценностей», чтобы дать отпор западному вмешательству – это классический пример стратегии, и я не понимаю, каким образом его можно интерпретировать как обычную рефлекторную реакцию на чужие решения. But Russia’s decision to try to create a new movement for “traditional values” as a way to push back against Western meddling is a dictionary definition of a strategy, and I see no possible way for it to be interpreted merely as a plodding reaction to the decisions of others.
По словам двух источников, в октябре Белый дом связался с Кремлем по тайному каналу связи, представив подробные свидетельства причастности России к вмешательству в американские выборы. Белый дом предупредил, что эти хакерские атаки чреваты серьезными последствиями и могут вызвать более масштабный конфликт. In October, two of the people said, the White House contacted the Kremlin on the back channel to offer detailed documents of what it said was Russia’s role in election meddling and to warn that the attacks risked setting off a broader conflict.
И вмешательство в дела Англии. And meddling with Britain.
Ирак это наглядный пример иранского вмешательства. Iraq is a living example of Iranian meddling.
Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно The released report on Russian meddling isn’t enough
Вмешательство Москвы безусловно повлияло на намерения Киева. Meddling from Moscow has certainly focused minds in Kyiv.
Однако близость означала также и вмешательство США. However, proximity has also meant US meddling.
США, избегайте вмешательства в возможное восстание в Иране! Avoid U.S. Meddling in Possible Iranian Upheaval
В данный момент факт вмешательства Москвы является неоспоримым. There can be little serious debate at this point that Moscow is indeed meddling.
Россия усиливает свое вмешательство в украинскую политическую систему. Russian meddling in Ukraine’s political system is growing.
Еще хуже - не приносящее никакой пользы вмешательство Вашингтона. Even worse is Washington’s unhelpful meddling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.