Beispiele für die Verwendung von "военному" im Russischen mit Übersetzung "wartime"

<>
Ошибки случаются в военное время. Errors like that happen in wartime.
Символы военного времени использовались совершенно уместно. The wartime symbols were not misplaced at all.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас. Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени. He was, and continues to be, a wartime leader.
Любая критика становится предательством, как в военное время. As in wartime, every criticism shades into treason.
Польская история военного времени: глядя в глаза страшной правде Confronting chilling truths about Poland’s wartime history
Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени. Truth is often said to be the first casualty in wartime.
Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени. Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
«Град» обладал рядом преимуществ по сравнению со своими военными предшественниками. The Grad featured a number of improvements over its wartime predecessors.
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными. But, as in wartime, one hopes these effects are temporary.
Такие возможности будут полезны не только в военное, но и в мирное время. These capabilities would be useful not only in wartime, but peacetime as well.
В военное время судно носит название Daishandao, а в мирное называется «Ковчег мира». The ship’s wartime name is Daishandao and in peacetime is known as Peace Ark.
Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют. Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are no longer viable.
Перед Большим театром собралось много людей для того, чтобы послушать песни военных лет. In front of the Bolshoi Theatre, crowds gathered to listen to wartime songs.
в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника; Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power;
При этом Германия понесла три четверти своих военных потерь в боях с Красной Армией. At the same time, the Germans suffered three-quarters of their wartime losses fighting the Red Army.
Правительство военного времени Миклоша Хорти (Miklos Horthy) действительно принимало антисемитские законы и сотрудничало с нацистами. The wartime government of Adm. Miklós Horthy did pass anti-Semitic legislation and did align itself with the Nazis.
Российские пистолеты просты, прочны и надежны. Их конструкция рассчитана на массовое производство в военное время. Russia’s service handguns are simple, rugged and reliable, made to be built — and used — in wartime.
Во вступительной части этой главы говорилось, что советская стратегическая политика ставит три ключевые военные задачи: The chapter introduction states that Soviet strategic policy had three overarching wartime missions:
Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны. But that simple view of wartime economics is too narrow to describe the possible effects of an Iraqi war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.