Beispiele für die Verwendung von "вожаком" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 leader4 andere Übersetzungen8
Если тебе удалось подняться - скажем, стать местным вожаком, эквивалентом макдональдсовского франчайзи - ты бы зарабатывал 100 000 долларов в год. Now if you managed to rise up - say, and be that local leader, the guy who's the equivalent of the McDonald's franchisee - you'd be making 100,000 dollars a year.
Думаю, Сыны Гарпии прекратили убивать, потому что их вожак стал королем. I think the Sons of the Harpy have stopped killing because their leader was made king.
Похоже что выбор вожака у изменённых такой же, как был в каменном веке. It seems that the mutates' selection of a leader is straight from the Stone Ages.
И многие из вас делали то великое, что делают вожаки племени, это найти кого-нибудь, кто является членом племени и найти кого-нибудь, кто является членом другого племени и представить их друг другу. And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions.
Мой муж был вожаком стаи. My husband was Packmaster.
Чтобы стать вожаком, ты должен вкусить плоть. Only way to be packmaster is to inherit the flesh.
Он был вожаком нашей стаи в Шривпорте. He was our Packmaster in Shreveport.
Я не хочу быть новым вожаком стаи. I have no interest in being the new Packmaster.
Я и с еще одним скаутским вожаком поехали в качестве сопровождения для девочек помладше. Me and this other chief scout went on an outing as chaperones for these younger girls.
«Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае.... “We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity....
Однако, правильнее было бы «попытаться создать мир, в котором мы будем спокойно жить, не являясь вожаком в мировом масштабе». A better choice, however, would be “to try to create a world in which we will be comfortable living, when we are no longer top dog on the global block.”
Но для нас лучше было бы попытаться воспользоваться этим преимуществом для создания мира, в котором нам будет комфортно жить, когда мы уже не будем вожаком в стае.» But a better choice would be for us to try to use that primacy to create a world in which we will be comfortable living when we are no longer top dog on the global block.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.