Beispiele für die Verwendung von "возглавят" im Russischen mit Übersetzung "lead"

<>
Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них. It would be ironic, though, if developed countries – which led the FDI liberalization wave of the past two decades – now led a backlash against FDI.
В то время, когда страны "большой семерки" находятся в бедственном положении и ожидается, что страны с развивающимися рынками помогут, если вообще не возглавят, глобальное выздоровление, это является на удивление близоруким решением. With the G-7 struggling and emerging-market countries expected to support, if not lead, global recovery, that is an astonishingly short-sighted decision.
В феврале 2000 года было принято решение о том, что представители ВОЗ возглавят целевую группу для подготовки отчета о деятельности этого учреждения в поддержку пожилых людей, пострадавших в результате чрезвычайных гуманитарных ситуаций. In February 2000 it was agreed that WHO would lead a task force to draw up an account of agency action in support of elderly victims of humanitarian emergencies.
Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что мы достигли начального этапа в представлении периодических докладов и оценки состояния Мирового океана, включая социально-экономические аспекты, который должен быть отмечен активным участием развивающихся стран в работе группы экспертов, формируемой учреждениями, которые возглавят этот этап. We are pleased that agreement has been reached on the start-up phase for the submission of periodic reports and evaluation of the status of the world's oceans — including socio-economic aspects, where there must be significant participation by developing countries in the group of experts to be formed by the agencies that will lead that phase.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Students took the lead in the campaign against pollution.
Америка должна возглавить этот процесс. America must lead this process.
Китайский шанс возглавить процессы развития China’s Chance to Lead on Development
А со временем, возглавишь страну. In time, you will lead the country.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения. I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative.
Возглавить Европу, а не покинуть её Leading, not Leaving, Europe
Ясно, мерзкий предатель возглавил бунт против нас! Aye, the perfidious rotter led a mutiny against us!
Правительству США следует возглавить изучение модификации альбедо. The US government should take the lead now in researching albedo modification.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Проблема беженцев должна быть возглавлена Ближним Востоком The Middle East Must Lead on Refugees
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
Братство ждет, что мы на Жемчужине возглавим их. The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
Сенатор сделал карьеру, критикуя Управление, которое он возглавит. The Senator's made a career criticizing the Agency he's about to lead.
Дочь Госсекретаря возглавившая протест университета Ловелл, арестована службой безопасности Secretary of State's Daughter Leads Lovell University Protest, Detained By Security
Именно поэтому страны ЕС обязаны возглавить обсуждение возможных решений. That is why its member states must take the lead in proposing solutions.
Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта. Before that, he lead the mission to avenge the Lord Commander Mormont.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!