Exemples d’usage de "возросли" en russe avec traduction en anglais

<>
Товарные запасы сырой нефти резко возросли… опять Crude inventories increase sharply…again
В результате правительственные расходы и доходы семей со времени последних лет правления Саддама Хусейна существенно возросли. As a result, government expenditures and household incomes are up substantially since Saddam Hussein's last years in power.
(Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.) (As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
Расходы на исследования возросли по сравнению с предыдущим годом на 29 процентов, составив 7,3 млрд. долларов! Research expenditures were up 20 per cent from the previous year's total to $7.3 billion!
Это подтверждает тот факт, что в Мексике изъятия кокаина возросли. This is also confirmed by the fact that cocaine seizures increased in Mexico.
Более двух третей людей считают, что масштабы крайней нищеты возросли. More than two-thirds thought extreme poverty has increased.
Но, несмотря на улучшение состояния европейской экономики, политические риски возросли. At the same time, political risks seem to be increasing, despite the improvements in Europe’s economy.
Они происходили задолго до этого, а в 2009 значительно возросли». They occurred long before these events, and in 2009 they increased considerably.”
Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли. As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased.
Запасы в Кушинге, пункте поставки контракта WTI, возросли на 2.4 млн. баррелей. Stocks at Cushing, the delivery point for WTI contract, increased by 2.4 million barrels.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились. Over the same span of time sales have increased by two-thirds and profits have doubled.
За отчетный период темпы работы по подготовке к периоду после закрытия Трибунала существенно возросли. During the reporting period, the working pace concerning preparation of the post-closure period has increased significantly.
Моральная угроза была уменьшена, но риски, связанные с инвестированием в рынки развивающихся стран, возросли. Moral hazard has been curtailed but the risks of investing in emerging markets increased.
за последние несколько лет существенно возросли показатели внедрения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. Developing and transition economies have significantly increased their implementation levels over the last few years.
Мы признаем, что потребности существенно возросли в последнее десятилетие, в то время, как имеющиеся ресурсы заморожены. We recognize that the needs have dramatically increased in the last decade, while available resources are frozen in time.
Как видно из приведенной выше таблицы 1, с 2002/03 года масштабы миротворческой деятельности резко возросли. As shown in table 1 above, the scope of peacekeeping activities has dramatically increased since 2002/03.
Продажи компании за десятилетний период, заканчивающийся 1957 годом, возросли примерно в шесть раз, до 16 млн. долларов. Sales have increased about six times during the ten-year period ending in 1957 to a total of approximately $16,000,000.
Но доходы увеличились ещё больше, и, следовательно, возросли прибыли. При этом большое количество людей мы лечим бесплатно. The revenues increase at a higher level, giving us a healthy margin while you're treating a large number of people for free.
В случае с Индией, в начале 1980 годов темпы роста тренда существенно возросли и составили около 3%. As for India, its trend growth rate increased substantially in the early 1980s by about 3%.
Полномочия китайского председательства, безусловно, возросли; но Си имеет власть лишь тогда, когда за это голосуют другие руководители. The Chinese presidency’s authority has certainly increased; but Xi is powerful only when he has the votes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !