Beispiele für die Verwendung von "воля бога" im Russischen

<>
Такой манихейский мир узаконивает терроризм, как волю Бога. Such a Manichaean world legitimizes terrorism as the will of God.
Таким образом, консерваторы отрицают демократию, поскольку она позволяет каждому по-своему интерпретировать волю Бога. Thus, conservatives reject democracy, because it subjects the will of God to popular opinion.
Они доказывают, что ислам требует подчинения воле Бога, в то время как демократия предполагает подчинение воле народа. They argue that Islam requires submission to the will of God, while democracy implies submission to the will of people.
А в чем заключалась воля Бога? And what was God's will?
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди. Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Например, традиции запрещают папе одобрять гомосексуальность, однако папа Франциск набрался смелость сказать следующее: «Если человек является геем, ищет Бога, и у него добрая воля, то кто я такой, чтобы судить его?». For example, while tradition prohibits the pope from endorsing homosexuality, Pope Francis had the courage to say: “If a person is gay and seeks out the Lord and is willing, who am I to judge that person?”
Когда он говорит: "Я есть дух и я есть путь", когда пророк Мухаммад сказал: "Тот, кто видел меня, видел Бога", - это потому что они настолько всецело стали Божьим инструментом, стали частью Божьей энергии, что воля Божья стала явной через них, и они действовали не от себя и не от своего эго. When he says, "I am the spirit, and I am the way," and when the prophet Muhammad said, "Whoever has seen me has seen God," it is because they became so much an instrument of God, they became part of God's team - so that God's will was manifest through them, and they were not acting from their own selves and their own egos.
Вы верите в Бога? Do you believe in God?
Где есть воля, там есть путь. Where there's a will, there's a way.
Никто никогда не видел Бога. No one has ever seen God.
У тебя сильная воля. You are strong-minded.
Любить жизнь, любить бога. To love life is to love God.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
На Бога уповаем. In God We Trust.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля. Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями". Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
Экономически у него просто нет денег, а политически у него отсутствует воля к дальнейшему «расширению». Economically the EU doesn’t have the money and, politically, there is no will for further “expansion.”
Я не верю в бога. I don't believe in God.
Тут нужны беспрерывный дневной и ночной труд, вечное чтение, штудировка, воля... What is needed is constant work, day and night, constant reading, study, will....
Он не верит в бога. He doesn't believe in God.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.