Beispiele für die Verwendung von "воображения" im Russischen mit Übersetzung "imagination"
Итак, это исследование негативного воображения.
So that's an investigation of the negative imagination.
Этот мир извлечён из воображения игрока.
This world was actually extracted from the player's imagination.
Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
Эта иллюзия счастливо сосуществовала с отсутствием воображения.
That illusion coexisted happily with a lack of imagination.
Сольный оркестр воображения под управлением Эндрю Бёpдa
Andrew Bird's one-man orchestra of the imagination
Именно в этом суть открытия и воображения.
And thatв ™s really what discovery and imagination is all about.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
The failure of imagination extends across the entire political spectrum.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
It frees us from the constraints of our imagination.
как превратить игру в усилитель воображения игрока?
how do we make the game play the player's imagination-amplifier?
Некоторые вещи лучше оставить для твоего ограниченного воображения.
Somethings are better left to your limited imagination.
В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения.
In the glass panels all along is sort of the history of imagination.
- Безусловно, я не пытаюсь оглуплять свою мысль игрой воображения».
“Certainly I’m not trying to dumb down the message by any stretch of the imagination.”
У нее тонкая кожа тонкая талия осталось включить немного воображения
She's got light skin a thin waist leaves little to the imagination
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung