Beispiele für die Verwendung von "вопросах" im Russischen mit Übersetzung "matter"

<>
хорошо осведомлены в вопросах инвестиций, are knowledgeable in investment matters,
Мэтр, а в вопросах наследства, что это меняет? For the inheritance What does it all matter?
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; Avoid ambiguity in matters of job security and career development;
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета. In matters of war and peace, Japan abdicated its sovereignty.
"Я не говорю о политических вопросах, - как известно, говорила она. "I don't talk about political matters," she famously said.
Она имеет законодательные полномочия во всех вопросах, относимых конституцией к федеральной юрисдикции. The house has legislative powers in all matters assigned to federal jurisdiction by the Constitution.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
Техническое примечание № 1: Выдвинутые предложения по укреплению международного сотрудничества в налоговых вопросах Technical note No. 1: * Existing proposals for enhanced international cooperation in tax matters
обеспечение стратегического и оперативного руководства в вопросах информационно-коммуникационной и космической технологии; Providing strategic and operational leadership in matters of information and communication technology;
Я буду консультировать бородавочника в вопросах бизнеса и всего с ним связанного. I'm gonna be advising the warthog in matters of business and all the what have you.
Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона. Cooperation on security matters is desirable for America, and indispensable for the countries of the region.
Статья 7: Создание постоянных рамок диалога и согласованность действий в вопросах, представляющих национальные интересы Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest
Центр стремится к налаживанию диалога и посредничеству, особенно в вопросах, касающихся занятости и жилья. The Centre tried to foster dialogue and mediation, especially in matters concerning employment and housing.
Но военачальники, за которыми остается решающее слово в военных вопросах, предпочитают сохранять статус-кво. But the generals, who have the final say on military matters, are likely to preserve the status quo.
право на равные возможности в области занятости, включая применение справедливых критериев отбора в вопросах занятости. The right to the same employment opportunities, including the application of fair selection criteria in employment matters.
Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны. Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama’s attention.
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters.
И они нисколько не упадут в моих глазах, если окажутся не столь щепетильны в вопросах чести. And I will not think any less of them If they are not so punctilious in matters of honor.
Но не стоит ожидать, что Сантос будет занимать менее жесткую позицию в вопросах безопасности, чем Урибе. But do not expect Santos to be softer on security matters than Uribe.
И Совет Безопасности, как и в других вопросах коллективной безопасности, должен помогать нам в выборе пути. The Security Council — as in other matters of collective security — should help guide the way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!