Usage examples of "восполнит" in Russian with translation to English

<>
Миллиард долларов в развитие производственной инфраструктуры, едва ли восполнит другие $19 миллиардов, потраченных на Игры, которые не улучшат город для большинства его жителей или постоянных посетителей. A billion dollars of productive infrastructure development does little to make up for the other $19 billion spent on the Games, which will not improve the city for most of its residents or regular visitors.
Хочет, чтобы я восполнил пробелы. She wants me to fill in the blanks.
Я знаю, слова это меньшее чем можно восполнить эту потерю. I know words can do little to make up for what you've lost.
Я надеялся, вы поможете восполнить пробелы. I was hoping you could fill in the blanks.
Чтобы восполнить это, я внёс крупную сумму денег на ваш счёт. To make up for it, I deposited a great deal of money to your account.
Он говорит, что он в норме и пытается восполнить пробелы. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.
Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание. It also assuaged the guilt of colonialism, as with parents who give their children expensive gifts to make up for neglecting or mistreating them.
Знаешь, я ведь единственный, кто может восполнить пробелы в твоем прошлом. You know, I'm the only one who can fill in the blanks, I mean, you know, about your past.
Так как сектор услуг составляет примерно три четверти экономики Великобритании, это улучшение восполнило потери в производстве и строительстве вышедшего индекса в начале этой недели. Since the service sector is roughly ¾ of the UK economy, this improvement has made up for losses in the manufacturing and construction sectors’ PMIs released earlier this week.
Скажи ему, что я в порядке, и я пытаюсь восполнить пробелы. Tell him I'm okay, and that I'm trying to fill in the blanks.
Можно утверждать, что во многих ситуациях пробелы в политических и правовых традициях могут быть, пожалуй, восполнены формированием политической воли и приверженности, а также широкого консенсуса в интересах преобразований. It can be argued that in many situations, political will and commitment as well as broad consensus for change just might make up for what is missing in political and legal traditions.
Новые страны-доноры, такие как Китай, могут восполнить финансовую недостачу, оставленную традиционными странами-донорами. New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries.
Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год. But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах. In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
Но на этой стадии экономического цикла обычно США быстрыми темпами создают рабочие места, чтобы восполнить потери рабочих мест на более ранних этапах цикла - как это было сделано в 1993-1995 годах. But at this point in the business cycle, the United States normally should be creating jobs at a rapid pace to make up for job losses earlier in the cycle - as it did in 1993-1995.
Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь. They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love.
Таким образом, любой член Института, обращающийся за рекомендательным письмом и не посетивший минимального числа учебных занятий за 2005 год, должен представить письменные заверения, показывающие, каким образом он намеревается восполнить этот пробел в 2006 году. Thus, any member who requests a letter of good standing from the Institute and who has not fulfilled the minimum learning hours for 2005, is required to make a written commitment on how the member will make up for the deficiency in 2006.
Дыра, которая возникла в его сердце, была такой огромной, что даже любовь его семьи не могла восполнить отсутствие работы. It was almost as if the hole in his heart was so large that even the love of a family, without work, could not fill it.
Сделав вывод о том, что при рассмотрении доклада государства-участника ему был представлен достаточный объем информации, чтобы восполнить задержку с представлением второго доклада, Комитет просит государство-участник представить его следующий периодический доклад, который будет считаться его третьим периодическим докладом, к 30 декабря 2011 года. Having concluded that during the consideration of the State party's report sufficient information was presented to make up for the delay in submitting its second report, the Committee requests the State party to submit its next periodic report, which will be considered as its third periodic report, by 30 December 2011.
Что еще более важно, все они формируют новый тип политики, чтобы восполнить пробел, оставленный в результате снижения влияния традиционных политических партий. More important, they are all building a new type of politics to fill the gap left by the decline in traditional political parties’ influence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!