Beispiele für die Verwendung von "враждебный" im Russischen mit Übersetzung "opposed"

<>
Отклонение его кандидатуры демократической партией избавило Америку от уникальной предвыборной борьбы между диаметрально враждебными брендами популизма Трампа и Сандерса. His rejection by the Democratic Party establishment spared America a unique election contest between too diametrically opposed brands of populism.
Это внесло элемент личной неприязни в и без того напряженные отношения. Но важнее другое. Клинтон своими словами сделала Путина представителем идеологии, которая абсолютно враждебна по отношению к США. It injected an element of personal animus into an already strained relationship — but, more importantly, it set up Putin as the representative of an ideology that is fundamentally opposed to the United States.
Если арабская политическая культура изображается уникальной и постоянно враждебно настроенной по отношению к избирательной конкурентоспособности, гораздо разумнее понять демократическое разделение в мусульманском мире в плане политических - в противоположность этническим или религиозным - особенностей Ближнего Востока и Северной Африки. Unless Arab political culture is shown to be uniquely and permanently inimical to electoral competitiveness, it makes more sense to understand the democratic divide in the Muslim world in terms of the political - as opposed to the ethnic or religious - particularities of the Middle East and North Africa.
Однако в конце 1990-х годов Россия стала резко выступать против расширения НАТО, которое, как она – оправданно или нет – считала, мотивировалось враждебным отношением государств Центральной Европы к России, и поэтому она рассматривала этот процесс как потенциальную угрозу собственной безопасности. In the late-1990s, however, Russia became bitterly opposed to NATO enlargement, which it saw (rightly or not) as motivated by Central European states' hostility to Russia and, therefore, a potential threat to Russia's security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.