Ejemplos del uso de "вражеские" en ruso

<>
Traducciones: todos214 enemy207 otras traducciones7
Третий раз — это вражеские действия». The third time it’s enemy action.”
Вражеские корабли - развевающийся Чёрный Орел! Enemy ships - flying the Black Eagle!
"Все они террористы, все они вражеские солдаты". they're all enemy combatants."
К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда. We can attract other enemy ships.
Американские танки M-1 Abrams такими снарядами могут изрешетить вражеские бронемашины. American M-1 Abrams tanks can fire those types of projectiles to slice through enemy vehicles.
Почему этот знак должен быть на манускрипте, который содержит вражеские секреты? Why would that be on a manuscript containing enemy secrets?
А вместе с этим может вновь появиться необходимость искать и топить вражеские суда. And with it, the need to reach out and sink enemy ships.
Не представлял ли он собой большую опасность для своих пилотов, чем вражеские самолеты? Was it more of a danger to its pilots than to enemy fighters?
ВВС США регулярно отказываются наносить единичные удары, решительно настаивая на необходимости полностью уничтожить вражеские объекты ПВО. The United States Air Force habitually rejects one-time strikes, insisting instead on the total “Suppression of Enemy Air Defenses.”
Получается, что для Порошенко российские сетевые платформы — это вражеские средства массовой информации, а не объективные информационные ресурсы. To Poroshenko, then, the Russian web platforms are enemy media outlets, not objective tech platforms.
Вместе с авиакрылом авианосца эти корабли могут быстро уничтожить вражеские системы, используемые для слежения за ударной группой. In combination with the carrier air wing, these warships can quickly degrade enemy systems used to track the strike group.
Block 3i даст новые боевые возможности самолету, а Block 3F позволит ему намного эффективнее подавлять вражеские средства ПВО. Following Block 2B, Block 3i increases the combat capability even further and Block 3F will bring a vastly increased ability to suppress enemy air defenses.
Но действия подводных лодок все равно чрезвычайно опасны, даже если им не угрожают вражеские торпеды и глубинные бомбы. However, submarine operations remain hazardous even when not being threatened by enemy torpedoes and depth charges.
Как и в «Голдфингере», обе стороны видят в активности друг друга «вражеские действия», а это создает опасную возможность просчета. Like Goldfinger, both sides see plenty of “enemy action” in the other’s activities, which creates a dangerous potential for miscalculation.
Тем не менее, главную угрозу американской авиации в большинстве регионов мира создают не вражеские самолеты, а комплексные системы противовоздушной обороны. However, that being said, the real threat to American air power in most regions around the world is not enemy air power — but rather advanced enemy integrated air defense systems.
Такое прямое нападение на советскую территорию должно было отвлечь внимание противника от конвоев, уничтожить авиационные и военно-морские базы и лишить поддержки вражеские морские соединения. This direct attack on the Soviet homeland was meant to divert enemy attention from the convoys, destroy air and naval facilities, and starve enemy units at sea of support.
Точно так же туземцы изолированных Андаманских островов в Бенгальском заливе испытывали друг к другу длительную вражду и на рассвете зачастую совершали налеты на вражеские лагеря. Similarly, the Andamanese, from isolated islands in the Bay of Bengal, had longstanding feuds between themselves and participated in dawn raids on enemy camps.
Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив: «Все они террористы, все они вражеские солдаты». The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, “They’re all terrorists; they’re all enemy combatants.”
28 декабря 2000 года вражеские власти задержали молодого мужчину Садыка эль-Кадхмани из Мадждал-Шамса после того, как оккупационные силы осуществили варварский налет на его дом. “On 28 December 2000, the enemy authorities detained a young man, Sadiq al-Qadhmani from Majdal Shams, after occupation forces carried out a barbaric raid on his home.
Например, Китай за счет проведения киберопераций может нарушать работу компьютерных сетей противника, а также подавлять вражеские системы связи путем постановки помех перед нанесением авиационных и ракетных ударов. For example, Chinese cyber operations could disrupt enemy computer networks or jam enemy communications prior to an aircraft and missile attack.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.