Beispiele für die Verwendung von "все время" im Russischen

<>
У малышей концерты все время. The shorties do recitals all the time.
Вы все время контролируете ситуацию. You are in control the whole time.
Очередь за начо все время была здесь! The nacho line was right here all along!
Похоже, что он старался держаться в тени все время. It was like he was trying to keep out of the way all the while.
Мы врём тебе все время. We lie to you all the time.
Так вы все время подслушивали? Have you been listening in the whole time?
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время. The foreman, he's high as a kite, and he has been all along.
С точки зрения риторики, Путин продолжал формально заявлять о том, что ему безразлично, кто именно победит на выборах в Соединенных Штатах, однако он все время давал выход своему неприязненному отношению к Хиллари Клинтон. Rhetorically, Putin kept nominally declaring that he didn’t care who won the U.S. election, all the while venting his spleen about Hillary Clinton.
Я все время пью чай. I have tea all the time.
Я все время была так очарована. I was spellbound the whole time.
Так что изображение на ультразвуке всего лишь пузырек воздуха, как я и говорил все время. So the image that we saw on the ultrasound - was obviously just a pocket of air, like I said all along.
А китайские шпионы все это время читали электронную переписку Госдепартамента. All the while, its spies were reading State Department emails.
все время думаю о тебе I'm thinking of you all the time
Он потратил все время пытаясь выиграть это. He spent the whole time trying to win that.
Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом. I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive he's been chasing has been under his nose all along.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине. And all the while, we've been hiding here in Sleepy Hollow.
Футболисты все время получают травмы. Players got injured all the time.
Слушайте, я все время был за перилами. Look, I was behind the railing the whole time.
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране. When a country is robbed of a national art treasure, we don't call its return "re-nationalization," because it belonged to the country all along.
Все это время мы планируем, мы ждем, когда станем сильнее. All the while, we plot and plan as we wait to grow stronger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.