Usage examples of "вскрывает" in Russian with translation to English

<>
Сейчас, как он вскрывает левый желудочек, где будет сильное кровотечение. Now, as he opens the left ventricle, there will be a rush of blood.
По завершении рассмотрения, оценки и сопоставления тендерных заявок и после выставления оценок за их качественные и технические аспекты закупающая организация вскрывает конверты с информацией о цене только тех тендерных заявок, качественные и технические аспекты которых оценены как соответствующие минимальному уровню или превышающие его. Upon completion of the examination, evaluation, comparison and rating of the quality and technical aspects of the tenders, the procuring entity shall open the envelopes containing the price information of only those tenders the quality and technical aspects of which have attained a rating at or above the threshold.
Мои студенты, моя команда вскрывали их. So my students, my staff, we've been cutting them open.
Запрещается самостоятельно вскрывать или ремонтировать смартфон YotaPhone. Do not attempt to open or repair YotaPhone yourself.
Вы не взяли набор для вскрытия грудной клетки? You didn't bring an open chest tray?
Мы не хотели их вскрывать, чтобы не уничтожить улики. We didn't want to break it open in case it would destroy evidence.
Другой тип раков-богомолов - ротоногие "сокрушители", они вскрывают раковины улиток. Now, the other type of mantis shrimp is the smasher stomatopod, and these guys open up snails for a living.
Она точно лучше вскрытия Артура, будто он свинья с праздничного стола. It sure beats cutting Arthur open like he's a pig at a luau.
В случае возникновения каких-либо сомнений производятся вскрытие и визуальный досмотр багажа. In case of doubt, the baggage is opened and visually inspected.
Пиши мне на рабочий адрес, а то господин Рей будет вскрывать твои письма Write to my office address, or Mr. Ray will open your letters
Обратите внимание, как хирург действует чтобы увеличить разрез, минимизируя кровотечение при вскрытии брюшной полости. Notice how the surgeon has gone to great lengths to minimise heamorrhage as he opens the chest.
Будешь наведываться в камеры и вскрывать парочку черепов в неделю, в надежде, что никто об этом не узнает? Are you gonna mosey down to the holding cell and pop open a couple of craniums a week and hope nobody gets wise?
Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри. You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside.
Кроме того, конструкция устройства должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было убедиться в том, что ведется запись. The device shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made.
Конструкция контрольных устройств должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было бы убедиться в том, что запись производится. The control devices shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made.
Вся входящая и исходящая корреспонденция в исправительных учреждениях провинции не подлежит вскрытию или проверке на предмет контрабанды или неприемлемого содержания. In provincial correctional facilities, all correspondence to or from these agencies is not opened or examined for contraband or inappropriate content.
Кроме того, Конструкция контрольных устройств должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было бы убедиться в том, что запись производится. The control devices shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made.
Теоретически, фактическая поставка каждого заказа должна отмечаться в системе «Атлас», хотя позднее после вскрытия упаковки может потребоваться отчет о получении и проверке. In theory, for every purchase order delivered the physical receipt should be checked in Atlas, although later a receiving and inspection report may be required when the cartons are opened.
вот так все началось - мы научились вскрывать кости животных и использовать предметы в качестве инструментов, чтобы полакомиться костным мозгом, чтобы наш мозг рос все больше и больше. that's how we all began - we had to learn how to crack open animal bones, use tools to do that, to feed on the marrow, to grow our brains more.
При вскрытии тела жертвы, я обнаружил, что ножевое ранение у основания позвоночника, частично рассекло левую сторону ее спинного мозга между 3-м и 4-м шейными позвонками. When I opened the victim's body, I discovered that the stab wound at the top of her spine partially transected the left side of her spinal cord between the 3rd and 4th cervical vertebrae.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!