Exemples d’usage de "вслед за" en russe avec traduction en anglais

<>
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос: The question following China's Blackstone investment is this:
Я объехал весь мир вслед за вами. I went round the world, you know, after you.
Вслед за этим изменились политика и стратегия развития. In the wake of this, development policies changed.
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным. Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
Вслед за его докладом государства-члены и Секретариат совместными усилиями в Специальном комитете Генеральной Ассамблеи по операциям по поддержанию мира разработали и утвердили всеобъемлющий доклад, предусматривающий подлежащие принятию во всех миротворческих миссиях профилактические меры, в том числе соответствующие наказания всех нарушителей правил. Subsequent to that report, Member States and the Secretariat worked together in the General Assembly's Special Committee on Peacekeeping Operations and adopted a comprehensive report providing for preventive measures to be implemented in all peacekeeping missions, including appropriate punishment for all violators of the rules.
На изображении ниже показано высокое значение индикатора вслед за серьезным изменением цены: The image below shows the indicator giving a high reading following a big price move:
Теоретически это делается вслед за выходом из приближающегося спада. Theoretically it should be after the coming decline.
Вслед за кризисом оно может упасть до 60%. In the wake of the crisis, it could fall down towards 60%.
Вслед за падением цены на нефть ниже 50 долларов за баррель в понедельник, 5 января, курс рубля установился на уровне 61,60. The ruble settled at 61.60 on the heels of oil prices falling below $50 a barrel during Monday's futures trading.
Возбуждение вслед за выявлением недостатков, угрожающих безопасности железнодорожных операций или безопасности железнодорожных перевозок, их причин и лиц, по чьей вине они имеют место или не устраняются в соответствии с законодательством, административного производства с целью наложения штрафа в соответствии с Законом о железных дорогах или, в зависимости от характера установленных фактов, внесение на рассмотрение железнодорожных властей предложения о возбуждении административного производства: Subsequent to ascertaining shortcomings threatening railway operations safety or railway transport safety, their causes and the persons responsible for their occurrence and duration under legislation, the commencement of administrative proceedings for the imposition of a fine under the Railways Act or, depending on the nature of the facts ascertained, the submission to the Railways Authority of a proposal for the commencement of administrative proceedings:
Для автоматизации перемещения ордера Стоп Лосс вслед за ценой можно использовать Трейлинг Стоп. To automate Stop Loss order following the price, one can use Trailing Stop.
Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое. Now, here come two more people, and immediately after, three more people.
Вслед за глобальным экономическим кризисом в Америке сегодня быстрыми темпами растут общественные надежды и индивидуальные опасения. Today, there is much more collective hope and much more individual fear in America in the wake of the global economic crisis.
Вслед за бюджетным дефицитом Рейганомики и связанным с этим падением национальных сбережений, текущий счет резко перерос в дефицит, составив – 2,4% ВВП, в период с 1983 по 1989 год. On the heels of the budget deficits of Reaganomics and the related plunge in national saving, the current account swung sharply into deficit, averaging -2.4% of GDP from 1983 to 1989.
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос: как далеко может зайти этот процесс? The question following China’s Blackstone investment is this: how far can this process go?
Швейцария и Соединенное Королевство направляют информацию вслед за уведомлением, не ожидая ответа. Switzerland and the United Kingdom continued to provide information after notification without waiting for a response.
Вслед за изгнанием Талибана в Афганистане, бин Ладен и его последователи стали считать Йемен, вместе с Пакистаном, своим убежищем. In the wake of the Taliban's ouster in Afghanistan, bin Laden and his followers have come to regard Yemen, alongside Pakistan, as a haven.
Он предсказал, что ЕС вскоре рухнет: вслед за Великобританией его покинет целый ряд стран. The EU will soon collapse, he predicted, with a succession of countries following the United Kingdom out.
и сразу вслед за тем задерживал дыхание на 5 с половиной минут. And I would hold, immediately after, for five and half minutes.
Вслед за приговором Станкулеску, министр внутренних дел снова повторил свое предложение о всеобщей амнистии всем солдатам, принимавшим участие в репрессиях 1989 года. In the wake of the Stanculescu conviction, the Interior Minister reiterated his proposal for a general amnesty for all soldiers involved in the violence of 1989.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !