Beispiele für die Verwendung von "встретиться" im Russischen

<>
Мне нужно встретиться с Индиго. I have to meet up with Anil.
«Для меня большая честь встретиться с вами», — сказал он во время их первого разговора. “It’s an honor to meet you,” he said at the first encounter.
Может, мы должны всё-таки встретиться и поужинать. Maybe we should, uh, keep that dinner date.
Мы прекрасно посовещались, чудесно поужинали и договорились встретиться снова. Yeah, we had a great strategy session, lovely dinner, and made plans to go out again.
Пару недель назад в компании Фейсбук, мы принимали важного высокопоставленного чиновника. Он приехал к нам, чтобы встретиться с топ-менеджерами со всей Силиконовой долины. Just a couple weeks ago at Facebook, we hosted a very senior government official, and he came in to meet with senior execs from around Silicon Valley.
Видимо, нам суждено было встретиться. It seems you and I are really fated to meet.
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира. It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world.
Чарли, Стефани хочет встретиться сегодня, но я уже назначил свидание Кэти. Charlie, Stephanie wants to see me tonight, but I already made a date with Katie.
Так ты снова собираешься встретиться с менеджером тура ZZ Top? So are gonna go out with that roadie for ZZ Top again?
Она хочет встретиться, отдать долг. She wants to meet up, make amends.
Закон охватывает основные процедуры создания компаний, функции управления и контроля, объем ответственности владельцев, необходимые процедуры учета и финансового контроля, а также другие вопросы, которые могут встретиться компании в ходе свой деятельности. The law covers the main establishment procedures, the management and control responsibilities, the extent of liability of owners, the required accounting and financial control procedures and other issues that a company may encounter in the course of its business.
С момента нашего первого свидания, мы сделали целый круг по всем одиноким людям в Нью-Йорке, только чтобы снова встретиться здесь. Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other.
Раз она такая классная, почему бы тебе самому с ней не встретиться? Well, if she's so great, why don't you go out with her?
Я договорился встретиться с Линн. Just arranged a meeting with Lynn.
Однако эти отдельные большие группы будут со все большей скоростью удаляться друг от друга, и поэтому у них не будет возможности встретиться или установить коммуникацию друг с другом в течение длительного периода времени. But these individual large groups will accelerate away from one another thanks to dark energy, and so will never have the opportunity to encounter one another or communicate with one another for very long.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу. Given the Burmese generals' hard line stance to date, it will likely prove to be necessary for Ban to go to Burma to meet face-to-face with its leaders.
Хочет встретиться наверху в номере. Wants to meet upstairs in the room.
Приняв к сведению оценку Генерального секретаря, согласно которой в согласовании несовпадающих взглядов сторон могут встретиться трудности, он просил его представить до истечения срока действия мандата Миссии доклад о перспективах достижения прогресса в осуществлении плана урегулирования в разумные сроки. Taking note of the assessment by the Secretary-General, that difficulties could be encountered in reconciling the opposing views of the parties, it requested him to report before the end of the mandate on prospects for progress in implementing the settlement plan within a reasonable period of time.
Мы отмечаем, что мандат ЮНПОБ истекает лишь 31 декабря, и предлагаем Совету Безопасности встретиться позднее, возможно, в начале следующего месяца, для дальнейшего рассмотрения этого вопроса. We note that UNPOB's mandate does not expire until December 31, and suggest that the Security Council meet at a later date, perhaps early next month, to consider this issue further.
Можем снова встретиться в клубе? So can I meet you back at the clubhouse?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.