Exemples d’usage de "встречах" en russe avec traduction en anglais

<>
Она высмеивает его на встречах сотрудников. She makes fun of him in staff meetings.
В последние 15 лет отмечается беспрецедентная активизация участия гражданского общества и представителей деловых кругов в конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Over the last 15 years, there has been an unprecedented rise in the involvement of civil society and business representatives in United Nations conferences and summits.
Все сведения о встречах в календаре All calendar appointment information
Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними. Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis.
«Изначально это блюдо подавалось на встречах первых лиц. "This began as a dish for dignitaries meeting one another.
На протяжении последних 15 лет в беспрецедентных масштабах расширялось участие гражданского общества и представителей бизнеса в конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Over the past 15 years, there has been an unprecedented rise in the involvement of civil society and business representatives in United Nations conferences and summits.
Можно отправлять периодические уведомления о запланированных встречах. You can send periodic notifications for scheduled appointments.
А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"? Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
Необходимо также содействовать принятию практических мер по обеспечению выполнения странами обязательств, принятых ими на этих встречах и конференциях, и в частности общих обязательств, которые несут как развивающиеся, так и развитые страны. Governments should be urged to adopt practical measures to implement the commitments made in those conferences, giving substance to the idea of the shared responsibility of developing and developed countries.
Также можно получать уведомления о запланированных встречах. You can also receive notifications for scheduled appointments.
Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник? That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings?
Партнерства играют особенно важную роль в деле выполнения обязательств, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Partnerships play a particularly important role with respect to the implementation of commitments made at the major United Nations conferences and summits, and to working towards the Millennium Development Goals.
Кортана использует ваши календари для предоставления напоминаний и соответствующей информации о встречах. Cortana access your calendars in order to provide reminders and information relevant to your appointments.
Так почему бы ни иметь единого представителя на встречах Большой Восьмерки? So why not having a single representative at the G8 meetings.
Женские организации принимали активное участие в конференциях и встречах на высшем уровне 90-х годов и играют важную роль в контроле за осуществлением соглашений, однако во многих случаях участие женщин не является приоритетным. Women's networks were actively engaged in the 1990s cycle of United Nations conferences and summits and played an important part in monitoring the implementation of agreements, but women's participation has in many cases not been a priority.
Напоминания о встречах в календаре также отображаются в виде уведомлений на полный экран. Reminders about appointments in Calendar also appear as full screen notifications.
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я. At board meetings, tame in-house managers usually outvote me.
Международному сообществу, и развитым странам в особенности, следует выполнить обязательства, принятые на встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций, путем увеличения ОПР и списания задолженностей, открытия рынков и осуществления передачи технологий. The international community, and the developed countries in particular, should fulfil the commitments made at United Nations conferences and summits by increasing ODA and debt relief, opening markets and effecting technology transfers.
Например, можно создать график встреч для склада, чтобы отправлять периодические уведомления о запланированных встречах. For example, you can create an appointment schedule for a warehouse to send periodic notifications for scheduled appointments.
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета. The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !