Usage examples of "всяком" in Russian with translation to English

<>
Во всяком случае, такова была теоретическая задумка. Such was the theory, at any rate.
Во всяком случае - это затишье перед бурей. If anything, it is the calm before an approaching storm.
Во всяком случае, внизу она твою пыль не убирает. She's keeping your dust down, at any rate.
(Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.) (If anything, these standards are excessively burdensome.)
Во всяком случае, давай не будем говорить о нём. In any case, let's not speak of him.
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
Во всяком случае, лучше, чем они там у себя в монастыре. Better than them up at the Priory, any road.
во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это. if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики. At any rate, employment seems to have become decoupled from growth.
Но, во всяком случае, война против исламского государства укрепила курдскую причину. But, if anything, the war against the Islamic State has bolstered the Kurdish cause.
Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции. The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Во всяком случае, однажды, едва успели закончиться занятия в начальной школе, я пришел ее проведать. This may have been one of the reasons why I felt particularly close to my grandmother. At any rate, I went to see her one afternoon when I was barely out of grammar school.
Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными. If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain.
Во всяком случае, переговоры о покупке этих акций по цене 14 долларов за штуку были завершены. At any rate, negotiations were completed to acquire these shares at a price of 14.
Во всяком случае, расходы города создают фискальные потрясения, предполагающие менее благоприятную бизнес-среду в будущем. If anything, the expense to the city creates fiscal distress, implying a less favorable business environment in the future.
Да и, во всяком случае, мера влияет менее чем на 0,3% китайского экспорта в США. And, in any case, the measure affects less than 0.3% of China's exports to the US.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months.
Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа. In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса. If anything, domestic banks with shallower pockets were more likely to cut back in the crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!