Beispiele für die Verwendung von "выбирал" im Russischen mit Übersetzung "elect"

<>
Да, да, я понимаю что вы не покрываете расходы на необязательные процедуры, но мой пациент не выбирал грыжу диска. Yeah, yeah, I get that you don't cover elective procedures, but my patient didn't elect to herniate a disc.
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете. It was you who elected atamans, now you lock them up.
У нас каждые четыре года выбирают президента. You see, we elect a president every four years.
Каждый год мы выбираем трех старшеклассников для возглавления группы. Every year, we elect three upperclassmen to lead the group.
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси. Such a majority spoke last year, when it elected Morsi.
Разумно ли выбирать маньяка-поджигателя в правление отдела пожарной охраны? Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department?
Он должен начать выбирать таких лидеров, которые не хотят делать глупостей. They must start electing leaders committed to not doing “stupid” stuff.
национальные парламенты будут выбирать, скажем, двух депутатов, которые будут представлять их страну. national parliaments would elect, say, two deputies to represent their country.
Прежде всего, хотя китайцы и не выбирают своих руководителей, своему правительству они доверяют больше. For one thing, although the Chinese don't elect their leaders, they trust their government more.
Радуйся, что ты живешь в стране, где люди в принципе имеют возможность выбирать себе президента. Just be happy that you live in a country where people get to elect a president at all.
Дети от шести до четрынадцати лет участвуют в демократическом процессе, и они выбирают премьер-министра. Between six to 14 year-old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister.
Затем, после того как Палата выберет президента, Сенат выбирает вице-президента, причем каждый сенатор имеет один голос. Then, after the House elects the president, the Senate picks the vice president, with each senator getting one vote.
Я слышу возражения типа: - "...выборы должны быть единственным путем в политику, ведь люди выбирают тех, кто выражает их чаяния. I hear objections: politicians must be elected; people vote for those who think the way they do.
"В Китае правительство не выбирают, поэтому завоевание дополнительных голосов не входит в расчеты, и деньги никогда не возвращаются людям. In China, the government is not elected, so winning more votes is not part of the calculation, and returning money to the people is never the choice.
Ангела Меркель недавно была переизбрана на третий срок в качестве канцлера Германии; британские избиратели трижды выбирали Маргарет Тэтчер на пост премьер-министра. Angela Merkel was recently reelected for a third term as German Chancellor; Britain’s voters elected Margaret Thatcher three times as Prime Minister; and France has had a female prime minister.
Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен. As voters head to the polls on May 7, their would-be elected officials are asking them to believe three great falsehoods, each of which is dangerous in its own way.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов. Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries.
Право на свободу мысли, совести, религии или убеждений также включает в себя свободу обучать, назначать, выбирать или определять в порядке преемственности соответствующих лидеров. The right to freedom of thought, conscience, religion or belief also includes the freedom to train, appoint, elect or designate by succession appropriate leaders.
Однако, несмотря на очевидность предпосылок, лежащих в основе такой распространенной тенденции, избиратели Латинской Америки выбирают не просто левых, а одного из двух левых. But while the premises underlying this broad trend are clear, Latin America's voters are electing not one left, but two.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!