Beispiele für die Verwendung von "выборами" im Russischen mit Übersetzung "ballot"

<>
Если исламистам по-прежнему остается выбор между выстрелами и выборами, выстрелы теперь выглядят для них более перспективно. If the choice for Islamists is still bullets or ballots, bullets may now look more promising.
Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой " против ", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election.
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
Во втором туре французских президентских выборов результат будет зависеть от него. In the second ballot of France's presidential elections, he will prove to be a Queen or more like a King maker.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов. Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Важно и то, что значительно большее число африканских лидеров приходят к власти через выборы. It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box.
ВНС состоит из депутатов, избираемых в ходе всеобщих равных и прямых выборов при тайном голосовании. The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot.
Мало кто из американцев отдал свой голос во время недавних промежуточных выборов исходя из внешней политики. Few Americans cast their ballot in the recent mid-term elections on the basis of foreign policy.
Рассмотрим выборы в Казахстане, где пять миллионов человек проголосовало в сентябре на выборах в нижнюю палату парламента. Consider Kazakhstan, where five million people cast ballots in September for their parliament's lower house.
Рассмотрим выборы в Казахстане, где пять миллионов человек проголосовало в сентябре на выборах в нижнюю палату парламента. Consider Kazakhstan, where five million people cast ballots in September for their parliament's lower house.
Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений. While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse.
Принято считать, что решение избирателей по поводу главного вопроса на выборах влияет на их решения по всем остальным вопросам. It is widely agreed that the top of a ballot influences races further down.
Таким образом, правящая элита организовала переворот, чтобы обеспечить себе ту власть, которую они не смогли получить в результате выборов. So the ruling elite engineered a coup to secure the power they had failed to win at the ballot box.
Их выборы проводятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура. The elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing.
Их выборы проводятся тайным голосованием, если Комитет не примет иного решения в случае выборов, когда выдвинута только одна кандидатура. The elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!