Exemplos de uso de "вызревания" em russo com tradução para o inglês

<>
Обычно плоды, собираемые до достижения зрелости, не развиваются благодаря естественному процессу вызревания. Typically fruit that are harvested prior to reaching maturity will not progress through a natural ripening process.
Если плод остается на дереве после достижения зрелости, он переходит в фазу вызревания, характерную для вызревшего на дереве плода. If the fruit is left on the tree after reaching maturity, it will go into the ripening phase resulting in tree-ripened fruit.
Мы считаем, что в случае установления минимального значения числа по шкале Брикса, приблизительно равного 10 в месте экспорта, отсутствует необходимость в определении максимального давления мякоти, поскольку все плоды, имеющие значение числа по шкале Брикса, приблизительно равное 10, продолжат процесс вызревания. We believe that if a minimum brix level is established at around10 for point of export, then there is no need to set a maximum flesh pressure, as all fruit with a brix above 10 can be expected to continue the ripening process.
Валовая выручка производителей бананов составляешь лишь 5 % от их розничной цены, в то время как расходы на распределение и продажу в розничной сети составляют 34 % цены, а прибыль в системе распределения- 17 %; остальная часть приходится на транспортные расходы, налоги, затраты в процессе вызревания и другие издержки и сборы. The gross return to banana producers is only 5 per cent of the retail price, while distribution and retailing costs account for 34 per cent of the price and distribution and profits for 17 per cent; the rest covers transport, taxes, ripening, and other fees and costs.
Внутренний рынок не был открыт для свободной торговли; чтобы обеспечить молодым отраслям " инкубационный период " для вызревания их потенциала, в течение определенного времени использовался ряд количественных ограничений и тарифных мер. The domestic market was not exposed to free trade; a range of quantitative and tariff measures were used over time to give infant industries “space” to develop their capabilities.
Люди часто приписывают свои идеи индивидуальным вспышкам озарения. Но Стивен Джонсон демонстрирует, что история открытий говорит о другом. Его увлекательный тур проводит нас от "текучих сетей" лондонских кофеен и длительного вызревания идей Чарльза Дарвина к сегодняшним высокоскоростным сетям. People often credit their ideas to individual "Eureka!" moments. But Steven Johnson shows how history tells a different story. His fascinating tour takes us from the "liquid networks" of London's coffee houses to Charles Darwin's long, slow hunch to today's high-velocity web.
Эта борьба еще больше усилилась в результате засухи и опустынивания, обрушившихся на регион в 70-е годы прошлого столетия, и привела к миграции местного населения северных районов на юг Дарфура, а также к перемещению скотоводов при выгоне стад своего скота с севера на юг и обратно до и во время сезона вызревания урожая. The drought and the desertification which have plagued the region since the 1970s have accentuated this competition and led to the migration of the local inhabitants of the north to the south of Darfur, and the movement of the herders from the north to the south and vice versa before and during the harvest season.
В случае перехода к коммерческим культурам, то, хотя он и может повысить доходы фермеров в долгосрочном плане, поддержка со стороны сельскохозяйственно-кредитных учреждений в форме предоставления доступных по стоимости кредитов и услуг сельскохозяйственного просвещения может сыграть решающую роль в обеспечении плавного перехода, особенно когда для полного вызревания новых культур требуется несколько лет (например, некоторые виды деревьев). In the event that a switch is made to cash crops, while there is a potential to raise farmers'incomes in the long term, support from agricultural lending institutions in the form of low-cost credit and agricultural extension services may be critical to smooth the transition, especially where the new crops (for example, certain tree crops) take several years to mature.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!