Beispiele für die Verwendung von "выйти замуж" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle151 marry144 andere Übersetzungen7
Моя дочь хочет выйти замуж за холопа. My daughter wants to marry a peasant.
Она была обязана выйти замуж за этого старика. She was obliged to marry the old man.
Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг. Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong.
Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти? Can I marry my aunt's husband's nephew?
Её желанием было выйти замуж за кого-то с машиной. Her wish was to marry someone with a car.
Теперь я уже не смогу выйти замуж за надушенного лорда. Now I can never marry a perfumed lord.
Ты знаешь, в Венеции, я собиралась выйти замуж за Дино. You know, back in Venice, I was going to marry Dino.
Я все еще собираюсь выйти замуж за Чан Су, когда вырасту. I'm still going to marry Chun Soo when I grow up.
Думаю, я бы хотела выйти замуж в церкви, а не загсе. I think I'd like to get married in a church rather than a registry office.
Ну, тогда, почему бы не выйти замуж за помощника конюха или лакея? Well, then, why not marry a stable boy, or a footman?
Лучше долго жить и умереть старой девой, чем выйти замуж за Дэсмонда. Better far to live and die an old maid than to be married to Desmond.
Чтобы люди начали задавать себе вопросы, собиралась ли она выйти замуж за Доди, So people were wondering: was she going to marry Dodi?
Если ты заставишь её выйти замуж, они закончат так же, как и мы. If you force her to marry they'll only end up like us.
Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок! I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!
Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью. I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother.
Как я должна выйти замуж за мужчину, если слова "пока смерть не разлучит нас" касаются только меня? How am I supposed to get married to a man when "till death do us part" only means me?
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas.
Приблизительно 41,7 % опрошенных были похищены, и 3,4 % сообщили о том, что их принудили выйти замуж за их похитителей. Approximately 41.7 per cent of the interviewees had been abducted and 3.4 per cent had been forced to marry their abductor.
Напротив, девушки младше 15 лет могут выйти замуж в более чем 50 странах, если родители согласны. Согласие девушки при этом не всегда обязательно. Conversely, in more than 50 countries, a girl under 15 can be married off if her parents consent to it, even if she does not.
Я имею в виду, что только та женщина, которая совершенно полно удовлетворила свой сексуальный аппетит в молодости, могла выйти замуж за твоего отчима. I mean, only a woman that had completely satisfied her sexual appetite in her youth would ever marry your stepdads.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.