Beispiele für die Verwendung von "вынесение за скобки" im Russischen

<>
Кто бы ни курировал процесс с кремлевской стороны, ему явно была не нужна очередная пиар-катастрофа в стиле Pussy Riot. Поэтому в ответ на попытку Павленского политизировать суд прокуратура попыталась полностью вынести политику за скобки. Whoever was directing the trial for the Kremlin clearly was not interested in another Pussy Riot-style publicity disaster, so, in response to Pavlensky's attempt to politicize the trial, the prosecution sought to remove politics altogether.
Если угодно, в вопросе о существовании Бога он агностичен и просто выносит его за скобки. It is agnostic, if you will, on the question of God’s existence — a question that is way above its pay grade.
Напряжение росло, а в общественном мнении сформировался «синдром врага», где здравомыслие и взгляды противоположной стороны оказываются выброшены за скобки, а предпочтение отдается жесткой политике и механической логике вместо истины и разума. Tensions have been rising, and public opinion has begun to harden over the “enemy syndrome,” where good sense and the views on the opposite side are cast aside in favor of a hard line and rote consistency in the face of truth and reason.
Емельяненко-младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора. Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.
Раскройте скобки в уравнении. Open the brackets in the equation.
Вынесение предупреждения. Issue of a warning to you.
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки. Use square brackets to designate background sounds.
Президент Обама даже назвал вынесение вопроса на обсуждение Совбеза ООН отвлечением от мирного процесса. President Obama has even called the UN proposal a distraction to the peace process.
Недопустимые символы, например, скобки, двоеточия, точки с запятой и т. д. There's invalid characters like parentheses, colons, semicolons, etc.
Нелестная оценка декабрьских парламентских выборов международными и российскими наблюдателями, критика в адрес честности мартовских президентских выборов, задержание и вынесение приговора таким оппозиционным фигурам, как Алексей Навальный и Сергей Удальцов, а также еще четырем сотням протестующих может привести к возникновению неприятных вопросов на саммите со стороны западных СМИ и мировых лидеров. The December 2011 Duma elections’ unflattering assessment by international and domestic monitors, criticism of the fairness of the March 2012 elections, and detention and sentencing of opposition figures such as Aleksei Navalny and Sergei Udaltsov, as well as over four hundred demonstrations, also could result in unpleasant questions at the summit by Western media and attending world leaders.
Я думаю, что у темноволосого стоят скобки. I think the dark-haired one has braces.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями. The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств. I support executing some people convicted of murder because - and only because - I believe that it deters other murders.
Если в качестве аргумента "ссылка" используется несмежный диапазон, его необходимо заключить в скобки If you are entering a nonadjacent range for the reference, enclose reference in parentheses.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
У вас могут возникают проблемы при закрытии книги, открытой в режиме защищенного просмотра, если имя файла Excel содержит квадратные скобки (например, "Книга1[1234].xlsx"). You may have problems closing a workbook in protected view when the Excel file name contains square brackets (e.g., Book1[1234].xlsx).
Многократное вынесение благодарности за смелость. Multiple commendations for bravery.
Идентификатор сообщения может содержать угловые скобки (<>). The Message ID might include angle brackets (< >).
На вынесение приговора у присяжных ушло 52 минуты. It took the jury 52 minutes to come back with a verdict of guilty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.