Beispiele für die Verwendung von "выплата процента" im Russischen
        Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.
        Commissions are paid retroactively per quarter.
    
    
    
        Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов.
        Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.
    
    
    
        Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу".
        In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.
    
    
    
        (ii) выплата комиссионного вознаграждения или других надлежащих расходов;
        (ii) defraying brokerage and other proper charges;
    
    
        Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises.
        Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.
    
    
    
        Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента.
        Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
    
    
        Сумма вкладов до 14.999$ Выплата партнеру 9% от прибыли инвесторов
        Investing up to $14,999 gets the partner 9% of the profit of investors
    
    
        Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года.
        The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007.
    
    
    
        Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга.
        Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday.
    
    
        В результате, если четыре года назад на выплату дивидендов уходило 50 процентов дохода, то за четыре года доходность компании выросла настолько, что выплата тех же дивидендов требует лишь 25 процентов годового дохода.
        Consequently, whereas four years ago it took 50 per cent of earnings to pay the dividend, so much additional earning power has developed in these four years that paying the same dividend now requires only 25 per cent of this year's earnings.
    
    
        Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом.
        Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent.
    
    
        Однако среди людей, определяющих дивидендную политику, настолько глубоко укоренилось ощущение, что выплата дивидендов — это благо для инвесторов (для кого-то и в самом деле это так), что иногда открывались действительно очень привлекательные инвестиционные возможности в компаниях, выплачивающих более высокие дивиденды, хотя такое случалось не слишком часто.
        However, so general is the feeling among those who determine dividend policies that paying out dividends is beneficial to the investor (as it is for some) that occasionally I have found truly attractive opportunities among higher dividend payout companies, although this has not happened very often.
    
    
        Так, количество необработанных дел по возражениям уменьшилось на 22 процента.
        Thus the stock of unprocessed appeal proceedings was reduced by 22 percent.
    
    
        Сумма вкладов до 29.999$ Выплата партнеру 12% от прибыли инвесторов
        Investing up to $29,999 gets the partner 12% of the profit of investors
    
    
        На другом конце шкалы находилась Канберра, по которой прошлись правительственные сокращения расходов, где цены поднялись всего на 1,4 процента за год.
        At the other end of the scale was Canberra, hit by government spending cutbacks, where prices rose by only 1.4 per cent through the year.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    