Usage examples of "выпускала" in Russian with translation to English

<>
Страна с богатейшими запасами нефти последние десять лет не выпускала международных облигаций, потому что для нее в этом не было необходимости. The oil-rich country hasn’t issued an international bond for the last decade, largely because it hasn’t needed to.
Школа выпускала людей, которые потом становились частью административной бюрократической машины. The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine.
Уход и прием новых членов не отразился на работе организации, которая, как и прежде, каждые два года выпускала научные работы: These comings and goings did not affect the activities of the organization, which, as before, published a scientific work every two years:
Женевская служба содействовала популяризации деятельности Специального комитета, например ее Секция печати выпускала пресс-релизы с освещением повестки дня Специального комитета и поездки его представителей в Египет, Иорданию и Сирию в июне 2003 года. The Geneva Service's activities to promote the work of the Special Committee included press releases issued by the Press Section on the agenda and visits of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in June 2003.
Кирпичи покрыты веществом против граффити, которое произвела та же компания, что выпускала Циклон-Б - яд, применявшийся для геноцида. The blocks are covered with an anti-graffiti substance which was made by the same company that produced the Zyklon B poison used in the genocide.
Кроме того, на следующих конференциях Организации Объединенных Наций ИПС выпускала специальный выпуск своего независимого издания «Терра Вива» в форме газеты или информационного листка: In addition, at the following United Nations conferences IPS published a special edition of its independent publication Terra Viva in tabloid newspaper or newsletter form:
Блоки покрыты слоем антивандальной защиты против граффити, произведенной на заводах той же фирмы, что выпускала газ "Циклон Б", который использовался в ходе геноцида евреев. The blocks are covered with an anti-graffiti substance which was made by the same company that produced the Zyklon B poison used in the genocide.
Мария Шерифович (Marija Serifovic), которая выиграла этот конкурс для Сербии в 2007 году, пять лет выпускала альбомы и выступала с концертами, прежде чем ее пригласили на «Евровидение». Marija Šerifović, who won the contest for Serbia in 2007, had already been producing music five years prior to being selected for Eurovision.
По данным исследования Университета им. братьев Болл (BSU), если бы с 2000 по 2010 годы производительность в стране оставалась неизменной, тогда США потребовались бы 20,9 млн работников в промышленности, чтобы произвести всё то, что страна выпускала к концу того десятилетия. According to a study conducted at Ball State University, if productivity had remained constant from 2000 to 2010, the US would have needed 20.9 million manufacturing workers to produce what it was producing at the end of that decade.
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии. Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Как только я пальнул, он сразу же выпустил шасси. As soon as I fired a little squirt, he dropped his landing gear.
Если бы университеты выпускали только работников What If a University Was Only Designed to Produce Workers?
Розанна Бар выпускает альбом для детей. Roseanne Barr is releasing an album for children.
Она только что выпустила весеннюю коллекцию. She just launched a spring collection.
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы. But what we publish is mostly trashy romance novels.
Gangnam Style выпустил новую песню? Ooh, did Gangnam Style put out a new song?
Вместо этого капитал выпущен во вместительное пространство, выровненное хранилище компьютерных серверов, охлажденное кондиционерами. Instead, capital is unleashed in a cavernous space, lined with banks of computer servers and chilled by air conditioning.
Ее только что выпусти в мягкой обложке. I've just come out with a paperback edition.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. This factory can turn out 200 cars a day.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!