Beispiele für die Verwendung von "выскользнула" im Russischen

<>
Я готовил завтрак, и одна из моих рыбин выскользнула за плиту. I was making my breakfast, and one of my kippers slipped down the back of the cooker.
Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto". For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto.
Взяв на заметку то, на что может пойти Россия, дабы Украина не выскользнула с ее орбиты, НАТО наверняка ни за что не предложит этой бывшей советской республике членство в своих рядах, утверждает партия мира. Having taken note of the lengths to which Moscow will go to prevent Ukraine from slipping out of its orbit, NATO will almost certainly never invite the former Soviet republic to join its ranks, the Peace Party argues.
Просто выскользнул, как будто ничего и не было. Just slipped out with making a big deal.
Я выскользну через заднюю дверь. I'll slide out the back way.
Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы. But they let it slip through their fingers.
Эта часть часть должна просто выскользнуть. This piece should just slide out.
Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже. She could lie low and slip out later when no one was about.
Мы все выскользнули из одного места, сестренка! We all slid out of the same place, sister!
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.» "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла. The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap.
Дариус мог выскользнуть, приехать, встретиться с Кенни и убить Бутси. Darius could have slipped out, driven over, met up with Kenny, and killed Bootsie.
Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир. When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world.
Он попал в турбулентность, выскользнул из саней, и упал, разбившись насмерть. He hit some turbulence, slipped out of his sleigh, and fell to his doom.
Он превратит твой мочевой пузырь в хлюпающую яму которая затем, медленно и болезненно, выскользнет из твоей жопы. It'll turns your bladder into a squishy pit, and it'll slowly and painfully slide out your shit shaft.
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану? Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Смотри чтоб не выскользнуло из твоих девчачьих ручонок, и не задавило меня. Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me.
Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде? So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress?
Он сел за руль моей машины, а я выскользнул сзади, и мы оба знаем, что случилось потом. He took his place behind the wheel of my car and I slipped out the back, and we both know what happened after that.
Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов. Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.