Usage examples of "высмеивая" in Russian with translation to English

<>
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики. His earliest plays were political, ridiculing the wooden locutions of communist rhetoric.
Я могу провести оставшиеся 12 минут и 53 секунды, высмеивая то, как мы распоряжаемся деньгами, и в конце вы спросите "Как можно помочь людям?" And I can keep standing here for the 12 minutes and 53 seconds that I have left and make fun of all sorts of ways we manage money, and at the end you're going to ask, "How can we help people?"
Сторонники Клинтон – на съезде и не только – пытаются атаковать Трампа, высмеивая его. Этот метод когда-то использовал Вольтер в борьбе с догматами католической церкви. Clinton supporters, at the convention and elsewhere, tend to attack Trump with ridicule, the method once used by Voltaire against the dogmas of the Catholic Church.
Параллельно с этими попытками отсрочить или помешать государственному регулированию путем утверждений о научной неопределенности, производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды поддерживают движение "лженауки", стремящееся воздействовать на общественное мнение, высмеивая ученых, чьи исследования угрожают влиятельным организациям и лицам, независимо от качества исследований этих ученых. In parallel to their attempts to delay or prevent regulation through assertions of scientific uncertainty, polluters and manufacturers of hazardous products have promoted the "junk science" movement, which attempts to influence public opinion by ridiculing scientists whose research threatens powerful interests, irrespective of the quality of that scientist's research.
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами? Should we ridicule the modern seekers of immortality, calling them fools?
Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин. Both Bachmann and Palin are regularly derided in the mainstream press.
Она высмеивает его на встречах сотрудников. She makes fun of him in staff meetings.
мессианское руководство, антиамериканская риторика, неуважение конституционных форм, сумасшедшие растраты и всеобщие демонстрации под дудку государства, собирающие толпы людей для того, чтобы высмеивать мнимых врагов. messianic leadership, anti-American rhetoric, disregard for constitutional forms, drunken spending, and state-orchestrated popular mobilization to fill squares and jeer at supposed enemies.
Я хотел видеть что-то что высмеивает его, Но опять же, как вы это делаете? I'm longing to see something that satirises it, but again, how are you doing it?
Абсурдность северокорейской диктатуры легко высмеивать. The absurdity of the North Korean dictatorship is easy to caricature.
Легко высмеивать последний саммит, но грустно, что для этого появились причины. It is easy to ridicule this latest Eastern Partnership summit, and sadly there are good reasons for doing so.
Когда начинался «Марш для всех», некоторые комментаторы стали высмеивать протестующих, называя их «зомби-католиками». When the “March for all” began, some commentators derided the protestors as “zombie Catholics.”
Я и не знал сроду, что можно высмеивать чью-то гомосексуальность. I never knew you can make fun of someone for being homosexual.
Без сомнения, его режим наслаждается всеми известными формами популизма: мессианское руководство, антиамериканская риторика, неуважение конституционных форм, сумасшедшие растраты и всеобщие демонстрации под дудку государства, собирающие толпы людей для того, чтобы высмеивать мнимых врагов. No doubt, his regime revels in all the historic forms of populism: messianic leadership, anti-American rhetoric, disregard for constitutional forms, drunken spending, and state-orchestrated popular mobilization to fill squares and jeer at supposed enemies.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его. So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск. Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril.
Он предпочёл юмор устрашению, мягко высмеивал своих противников, считая, что, даже производя самый серьёзный интеллектуальный критический анализ можно иметь ввиду, что оппоненты при этом просто люди. He preferred humor to hectoring, gently making fun of those whom he criticized, while always making sure that even the most severe intellectual critique did not deny the humanity of his opponents.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. On the other hand, if the connectome is still intact, we cannot ridicule the claims of cryonics so easily.
Критики высмеивают НПС за недостаточную прозрачность и выражают недовольство по поводу принимаемых им недальновидных решений. Critics have derided the NTC’s lack of transparency and complained about its opaque decision-making.
И арабские лидеры высмеивают наивную веру Обамы в переговоры как способ пресечь ядерные амбиции Ирана. And Arab leaders ridicule Obama's naïve trust in negotiations as a way to cut short Iran's nuclear ambitions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!