Beispiele für die Verwendung von "выступят" im Russischen mit Übersetzung "oppose"

<>
Германия выступила против этого постановления. Germany opposed the resolution.
Президент Рузвельт выступил против этого решения. President Roosevelt opposed the decision.
Я выступил против военного вмешательства по двум причинам. I opposed military intervention for two reasons.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам. Georgia's new leaders have opposed such cooperation with the Chechen rebels.
Никакого “медового месяца”: мы должны немедленно выступить против Макрона. No “honeymoon” period: we must oppose Macron immediately.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee;
Во-первых, необходимость выступить против расизма перевешивает оппозицию неолиберальной политике. First, the imperative to oppose racism trumps opposition to neoliberal policies.
Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против). This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it).
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки. Notably, nearly a third of Bhutto’s own party opposed such a deal.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы. In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления. Many non-government organizations, both secular and religious, also opposed the resolution.
Ваш брат, Дан, говорит, что вы совершите ошибку если выступите против турок. Your brother, Dan, said that you're making a mistake if you oppose the Turks.
Французские левые поддержали голлиста и консерватора Ширака, выступив против ксенофобского наследника коллаборационистов Виши. The French left rallied behind the Gaullist, conservative Chirac to oppose the xenophobic heir of Vichy collaborationism.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру. He might also oppose Khamenei directly, portraying himself as a patriotic anti-clerical figure.
Однако министры финансов ЕС активно выступила против этого предложения, главным образом по политическим причинам. Nonetheless, EU finance ministers strenuously opposed it, largely for political reasons.
Действительно, в США конгрессмены-республиканцы выступили против выделения помощи людям, напрямую пострадавшим от глобализации. In the US, Congressional Republicans even opposed assistance to those who were directly hurt by globalization.
Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против. But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed.
Ни одна хоть сколько-нибудь значимая публичная фигура в Керале не выступила против этого решения. No public figure of any consequence in Kerala stood up to oppose the decision.
Страны, особенно страны Европы, способные выступить против США в этом вопросе, должны сделать это сейчас. Countries, particularly in Europe, that are capable of standing up to the US must oppose it here.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной. When he rightly opposed America’s war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!