Ejemplos del uso de "газопроводов" en ruso

<>
Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов. The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор. When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting.
Или взять случай Аркадия Ротенберга, олигарха, который процветает за счёт государственных контрактов на строительство газопроводов и дорог. Or consider the case of Arkady Rotenberg, an oligarch who has thrived on state contracts for gas pipelines and roads.
Эта страна имеет самый большой парк самолетов, самую большую зависимость от технических ресурсов, линий электропередач, газопроводов и т. д. It is the one that has the most airplanes, that relies most heavily on technical resources, electric power systems, gas pipelines and so forth.
Строительство нефте- и газопроводов в Азербайджане и Грузии привело к увеличению импорта из стран, как входящих, так и не входящих в СНГ. In Azerbaijan and Georgia the construction of oil and gas pipelines significantly increased imports from both CIS and non-CIS countries.
Какие значения относительной шероховатости применяются при расчете газопроводов и различаются ли эти значения для труб из разных марок полиэтилена (ПЭ63, ПЭ80, ПЭ100, ПЭ125)? What relative roughness values are used in designing gas pipelines, and do the values differ for pipes of different grades of polyethylene (PE63, PE80, PE100, PE125)?
Несмотря на некоторое разнообразие в последнее время, инвестиционные потоки в основном шли на строительство нефте- и газопроводов, а также другие крупные международные проекты. Despite some recent diversification, investment flows have been heavily tilted to construction of oil and gas pipelines and other large international projects.
Необходимо будет значительно увеличить объем инвестиций в увеличение пропускной способности газопроводов, расширение производственных мощностей по сжижению и регазификации и повышение грузоподъемности танкеров для перевозки сжиженного природного газа. Significantly increased investments will be needed in order to expand the capacities of natural gas pipelines, liquefaction and re-gasification facilities and transport tankers for liquefied natural gas.
В Нидерландах ОВОС в обязательном порядке проводится в связи со строительством новых нефтеперерабатывающих предприятий, атомных электростанций, химических установок, автомагистралей, железных дорог, аэропортов, нефте- и газопроводов и плотин. In the Netherlands, EIAs were mandatory for the construction of new oil refineries, nuclear power stations, chemical installations, motorways, railways, airports, oil and gas pipelines and dams.
Мы также проводим энергетическую реформу, которая позволила снизить затраты на электроэнергию, избавиться от ежемесячных повышений цен на бензин и расширить сеть газопроводов в стране, тем самым повысив конкурентоспособность. We have also pursued energy reform, which has lowered electricity costs, eliminated monthly increases in gasoline prices, and expanded gas pipelines throughout the country, thereby boosting competitiveness.
Арабские страны осуществляют на основе сотрудничества и интеграции целый ряд проектов в области энергетики, включая совместные проекты по объединению энергосетей, строительству нефте- и газопроводов и систем таких трубопроводов. Numerous cooperation and integration projects have been undertaken by Arab countries in the field of energy, including joint projects to link electricity networks, and projects to establish oil and natural gas pipelines and networks.
Кроме того, это один из ведущих региональных поставщиков сварных стальных труб для газопроводов в Южной Америке, который также имеет зарубежные производственные филиалы в Бразилии, Венесуэле, Италии, Канаде, Мексике, Румынии и Японии. It is also a leading regional supplier of welded steel pipes for gas pipelines in South America, with overseas manufacturing facilities in Brazil, Canada, Italy, Japan, Mexico, Romania and Venezuela.
ПРИА дает приоритет энергии (особенно гидроэнергетике), проектам по поддержке операций по недропользованию и нефте- и газопроводов, в то время как притесняет технологии использования возобновляемых источников энергии, таких как солнечная, ветреная, и геотермальная. PIDA gives priority to energy (especially hydropower) projects to support mining operations and oil and gas pipelines, while sidelining renewable energy technologies, such as solar, wind, and geothermal.
Цели Словакии в области энергетики на 2000 год включают в себя либерализацию рынков электричества и газа; сокращение спроса на энергоносители; создание систем нефте- и газопроводов; а также увеличение удельного веса возобновляемых источников энергии. Slovakia's energy objectives for 2000 include liberalization of the electricity and gas market, reduction of energy demand, development of oil and gas pipeline systems, and increasing the share of renewable energy sources.
В связи с этим ЕЭК ООН проведет в форме вопросника обследование, которое позволит получить информацию и характеристики международных газопроводов, включая условия доступа третьих сторон (ДТС), и политику и нормы в области управления рисками. For this reason, a survey will be carried out by UNECE in the form of a questionnaire, which would provide for information and characteristics of international gas pipelines, including their third-party-access (TPA) conditions and risk management policy and rules.
Со своей стороны, мы полны решимости внести свой вклад в обеспечение безопасности поставок энергии и строительство нефте- и газопроводов, включая трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан, в строительстве которого в последнее время был достигнут существенный успех. For our part, we are resolved to further contribute to energy supply security and development of oil and gas pipeline networks, including through the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline, on which we have recently witnessed substantive progress.
В силу своего положения на перекрестке дорог из Европы в Азию Армения в состоянии обеспечить транзитные коридоры для нефте- и газопроводов и автомагистралей, которые могут быть улучшены в результате нынешних проектов модернизации основных транспортных путей. Located as it was at the crossroads of Europe and Asia, Armenia was in a position to provide transit corridors for oil and gas pipeline routes and road transportation that could be facilitated through the current renovation projects for the major highways.
Помимо газопроводов – один из которых планируется закончить в этом году – он будет включать в себя высокоскоростную железную дорогу и шоссе от побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, впервые обеспечивая удаленным внутренним провинциям Китая выход к морю. In addition to gas pipelines – the first is scheduled to be completed this year – it will include a high-speed railroad and a highway from the Burmese coast to China’s Yunnan province, offering China’s remote interior provinces an outlet to the sea for the first time.
Затем результаты сбора этих данных будут представлены Рабочей группе на ее пятьдесят третьей сессии в целях определения наличия таких данных и принятия решения о том, следует ли показатели, касающиеся газопроводов, включать в Общий вопросник по статистике транспорта. Thereafter, the results of this data collection exercise will be presented to the Working Party at its fifty-third session in order to evaluate the availability of such data and to decide if indicators related to gas pipeline should be incorporated in the Common Questionnaire for Transport Statistics.
Мы убеждены, что создание и развитие транспортных и телекоммуникационных сетей, а также нефте- и газопроводов имеют важное значение для поощрения инвестиционных возможностей и укрепления широкомасштабного сотрудничества между государствами-членами в таких сферах, как торгово-экономическое, научно-техническое и энергетическое сотрудничество. We are convinced that construction and development of transportation and telecommunication networks as well as oil and gas pipelines are essential for promoting investment opportunities and strengthening wide ranging co-operation among the Members States in areas such as trade, economic, scientific, technical and energy co-operation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.