Beispiele für die Verwendung von "гибели" im Russischen

<>
Получено подтверждение гибели Джо Кэрола. We have confirmed that Joe Carroll is dead.
Она приведет шабаш к гибели! She's been leading this coven to extinction!
Я составляю отчет об обстоятельствах гибели полицейского. I'm covering the shooting of Detective Dormer's partner.
Сообщается о гибели как минимум трех человек. At least three people have died.
К сожалению Солнце не взорвется при гибели. Well, unfortunately the sun will not go out with a bang.
Позднее власти подтвердили факт гибели 36 человек. Authorities later confirmed 36 dead.
Но Брексит не должен привести к гибели ЕС. But Brexit does not have to spell the Union’s demise.
Блогосфера гудит от сообщений о грядущей гибели доллара. The blogosphere is abuzz with reports of the dollar’s looming demise.
Водитель, отправляющий смс-ку, не виновен в гибели мичмана. Mm, it was not that texting driver that killed the ensign.
Реактивные снаряды "Гибели богов" состоят из метала и водорода. The projectiles of Götterdämmerung are made out of metallic hydrogen.
Итак, что покажет "вскрытие", анализирующее причины гибели Уолл-стрит? So what will the post-mortem on Wall Street show?
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов. We saw no other mass mortality events.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами. When these things die, immediately, organisms come in and encrust and live on that dead surface.
Идеологическая победа, которая им досталась после гибели СССР, оказалась невечной. The ideological victory that they achieved with the Soviet Union’s demise was not permanent.
В обороне даже хорошие идеи могут привести к гибели людей. In defense, good ideas can get people killed.
Если ты верно послужишь ему, то избежишь гибели на арене. Do your duty to his satisfaction, and you'll be spared damnation in the arena.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели. Because what we realize today is that modern culture appears to have adopted a strategy of tragedy.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели. Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен. Regarding the demise of communism, the experiences of, say, Poland and Romania are profoundly different.
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей. Unless this is corrected, millions of people will die unnecessarily.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.