Exemples d'utilisation de "гидрографической съемки" en russe

<>
Мы приветствуем те резолюции, которые повышают безопасность мореплавания, активизируют проведение гидрографической съемки и обеспечивают наличие точных морских карт и информации. We welcome those resolutions that enhance safety of navigation, increase the conducting of modern hydrographic surveys and improve the availability of accurate nautical charts and information.
Технический координатор Целевой группы по расширению зоны континентального шельфа Португалии, непосредственно отвечал за гидрографию, картографию и ГИС, занимаясь планированием и обработкой данных гидрографической съемки и координируя все технические мероприятия, в том числе в области геологии и геофизики, а также поддерживая связь с юридическим отделом Целевой группы, с марта 2005 года. Technical Coordinator of the Task Group for the Extension of the Continental Shelf of Portugal (TGECS-PT) and direct responsible for hydrography, cartography and GIS, dealing with the planning and data processing of the hydrographic surveys and coordinating all the technical activities, including in geology and geophysics, as well as making the connection with the legal section of the TGECS-PT, since March 2005.
ЮНЕП сообщает, что при поддержке Всемирного банка на юге Красного моря была выполнена полномасштабная гидрографическая съемка на площади 750 квадратных морских миль. UNEP reports that, with the support of the World Bank, a full hydrographic survey was taken of the southern Red Sea, covering 750 square nautical miles.
Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде. Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde.
Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения. HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005.
В резолюции A.958 (23) от 5 декабря 2003 года об обеспечении гидрографических служб Ассамблея ИМО признала, что во многих частях мира еще не проведена гидрографическая съемка вод, используемых для международного судоходства, согласно современным стандартам гидрографических съемок, установленных Международной гидрографической организацией (МГО), либо гидрографическая съемка таких вод не проводится регулярно установленной гидрографической службой. In its resolution A.958 (23) of 5 December 2003, on the provision of hydrographic services, the IMO Assembly recognized that in many parts of the world, waters used by international shipping had not yet been surveyed to modern hydrographic survey standards as established by the International Hydrographic Organization (IHO) or were not regularly surveyed by an established hydrographic service.
В этом контексте четвертая сессия Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права сыграла важную роль в углублении понимания вопросов защиты уязвимых морских экосистем и целесообразности проведения гидрографических съемок и производства морских карт для обеспечения безопасности судоходства, охраны человеческой жизни на море и защиты окружающей среды, включая уязвимые морские экосистемы. In this context, the fourth session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was very useful in deepening the understanding of protection of vulnerable marine ecosystems and the utility of hydrographic surveys and nautical charts facilitating the safety of navigation, life at sea and environmental protection, including vulnerable marine ecosystems.
МГО стремится повысить качество и расширить сферу применения навигационных карт и услуг, содействуя сотрудничеству между своими государствами-членами, продвигая вперед научные изыскания в области гидрографии и описательной океанографии и укрепляя возможности государств — что самое главное, развивающихся государств — в плане сбора гидрографической информации и предоставления навигационных изделий и услуг. The IHO has sought to expand the quality and coverage of navigational charts and services by facilitating cooperation among its member States, advancing the sciences in the field of hydrography and descriptive oceanography and building the capacity of States — most importantly, developing States — to collect hydrographic data and to provide navigational products and services.
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр. It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Поскольку Комиссия сочла, что некоторые виды деятельности, осуществляемые в рамках программ Межправительственной океанографической комиссии (МОК) и Международной гидрографической организации (МГО), могут иметь отношение к научным положениям статьи 76 и, соответственно, оказаться полезными при рассмотрении возникающих в этой связи у развивающихся государств потребностей в подготовке кадров, этим организациям было предложено сообщить Комиссии о соответствующих событиях. As the Commission felt that certain activities carried out under the programmes of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) and the International Hydrographic Organization (IHO) may be relevant to the scientific provisions of article 76, and therefore useful in addressing the training needs of developing States in that respect, those organizations were invited to appraise the Commission of pertinent developments.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий. This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.
Рабочая группа на ее двадцать второй сессии была проинформирована о проводящейся в рамках Европейского союза деятельности по подготовке стандартов для внутреннего судоходства ECDIS, совместимых с соответствующими действующими стандартами Международной гидрографической организации (МГО) и Международной морской организации (ИМО), и приняла к сведению утвержденный ЦКСР стандарт ECDIS для внутреннего судоходства в целях использования на Рейне. The Working Party, at its twenty-second session, was informed of the work which had been carried out within the European Union on the elaboration of the Inland ECDIS Standard compatible with relevant existing standards of the International Hydrographic Organization (IHO) and of the International Maritime Organization (IMO), and took note of the Inland ECDIS Standard as adopted by CCNR for use on the river Rhine.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
В качестве примера такого двустороннего соглашения можно привести соглашение между Норвежской гидрографической службой (НГС) и Национальным институтом гидрографии и судоходства Мозамбика. One such bilateral agreement is that concluded between the Norwegian Hydrographic Service (NHS) and the Instituto Nacional de Hidrografia e Navegação of Mozambique.
Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им. Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it.
В этой связи мы обращаемся к Международной гидрографической организации с просьбой активизировать усилия по наращиванию потенциала в развивающихся странах в деле составления электронных морских карт, в которых будет содержаться данные и информация, которые могут использоваться для рыбного промысла или в других целях, как, например, делимитации морских пространств. In this context, we are requesting that the International Hydrographic Organization intensify its efforts to build capacity in developing countries for the production of electronic nautical charts to provide data and information that can be used in fisheries activities and for other uses, such as the delimitation of maritime boundaries.
После съемки я приблизился и пошел рядом с внешним двигателем самолета. After the photo-op, I pulled up close and adjacent to the Bear’s outboard engine.
Кроме того, принимал участие в процессах отбора и приобретения гидрографической техники для исследовательских судов португальских ВМС, а именно в качестве председателя комиссий по приобретению глубоководного моноглучевого эхолота, глубоководного однолучевого эхолота и системы определения координат и угловой ориентации. Was also involved in the definition and acquisition of hydrographic equipment for the survey ships of the Portuguese Navy, namely, as President of the Commissions for the acquisition of the deepwater multibeam echosounder, the deepwater singlebeam echosounder and the positioning and attitude system.
Я пошел ему навстречу, и когда наш F-4 занял оптимальное для съемки положение, этот член экипажа прилип к камере. I played along, and when our F-4 was in the optimal position, the crewman ducked under the camera hood.
Начальник группы по гидрографической технике, системам и методам, гидрографический отдел, Гидрографический институт, Лиссабон, 1992-1997 годы. Officer-in-Charge for “Hydrographic Equipments, Systems and Methods”, Hydrography Division, Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1992-1997.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !