Sentence examples of "главных ролей" in Russian

<>
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей. We considered this to be one of the lead parts.
Романова стала политически активной после того, как взяла на себя одну из главных ролей в организации недавних демонстраций. Romanova became politically active after her court battles, taking on a leading role in organizing recent demonstrations.
В период его съемок в прошлом году Эни Даль Торп (Ane Dahl Torp), исполнительница одной из главных ролей в сериале, отметила в своем интервью, что, по ее мнению, роль Евросоюза в этой выдуманной оккупации Норвегии не так уж и неправдоподобна. As it was being filmed last year, Ane Dahl Torp, an actress who plays one of the leading parts, told an interviewer that she believed the EU's part in the fictional occupation of Norway wasn't inconceivable.
Паломино идеален на главную роль. Palomino is perfect for the lead.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Во всех современных традиционных войнах главную роль играет авиация и преимущество в воздухе. As with all modern conventional wars, airpower and air superiority will play a key role.
Вы там были в главной роли, не так ли? You played the title role, didn't you?
В Народно-освободительной армии Китая «ястребов» больше, чем в любой другой государственной сфере, и если не считать идеологических и стратегических разногласий с гражданским руководством, финансирование армии в перспективе будет определяться способностью военных доказывать обществу, что они играют главную роль в обеспечении безопасности страны. The People’s Liberation Army (PLA) is home to more hawks than any other area of China’s government, and beyond ideological or strategic differences with civilian leaders, future funding levels for the PLA will depend on the military’s ability to maintain the public perception that it is of central importance for China’s security.
Он бы точно посмеялся над главной ролью Маргарет на ютьюбе. He'd certainly have laughed at Margaret's starring role on YouTube.
Но ты говорил, что главная роль моя. But you said the lead was mine.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Международные ресурсы играют главную роль в снижении размера взимаемых за предоставление услуг сборов и содействии расширению сети услуг. International resources play a key role in lowering cost-recovery charges and contributing to the extension of service networks.
Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота My dear Director, you must agree that Ms Zegota should star in the title role
Между тем один из бывших видных руководителей моджахедов Маулави Мухаммад Юнус Халис, который, как до недавнего времени считалось, сочувствует движению «Талибан», признал, что главную роль играет Захир Шах, и заявил о своей поддержке созыва Лоя джирги, отметив, что это единственный способ урегулирования проблем Афганистана. Meanwhile, one of the former prominent Mujaheddin leaders, Maulawi Muhammad Yunus Khalis, lately known as sympathetic to the Taliban, acknowledged the pivotal role of Zahir Shah and voiced his support for a loya jirga, describing it as the only solution to Afghanistan's problems.
Хотел ли он произвести впечатление на домашних избирателей путем его главной роли на мировой арене? Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
Но главную роль должны играть национальные правительства. But national authorities must lead.
Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль. When the EU reaches out, it tends to play a leading role in these collaborations.
Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции. But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece.
Действительно, Владимир Путин лично вручил российский паспорт знаменитому французскому актеру Жерару Депардье, известному русским по своей главной роли в драме Анджея Вайды «Дантон» о терроре после Французской революции. It is true that Gérard Depardieu, the famous French actor known to Russians for his title role in Danton, Andrzej Wajda’s drama about the Reign of Terror following the French Revolution, was given a Russian passport by Vladimir Putin himself.
Совет мира и безопасности не стремится играть роль советника при Совете Безопасности, скорее, он предпочел бы, чтобы ваш Совет в полной мере выполнял свою ответственность за принятие правильных решений, как того требует от него его главная роль по поддержанию международного мира и безопасности, и тем самым оказывал поддержку Совету мира и безопасности Африканского союза в его роли региональной организации и лидера на Африканском континенте. The Peace and Security Council seeks not to act as an advocate to this Council, but rather to encourage it to assume its full responsibility for taking the useful decisions required of it in its primary role in maintaining international peace and security and thereby support the Peace and Security Council of the African Union in its role as regional actor and leader on the African continent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.