Usage examples of "голосует" in Russian with translation to English

<>
Великобритания голосует, а реальность ждет Britain Votes and Reality Waits
(В президентской номинации голосует только Сенат.) (Only the Senate votes on presidential nominations.)
Также имеет значение, кто именно голосует. And it also matters who the people are who are voting.
Пока Ирландия голосует, Европа застыла в ожидании Ireland Votes, Europe Waits
Блоковое голосование: кто за кого голосует на «Евровидении»? A guide to political voting: Who votes for whom at Eurovision?
Как говорил Сталин, «дело не в том, кто голосует, а кто считает голоса». As Stalin said: “It is not voting, but who counts the votes.”
Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
На выборах в Конгресс, попадающих на середину президентского срока, обычно голосует меньше 40% американских избирателей. In Congressional elections that fall in the middle of a president's term, usually fewer than 40% of eligible Americans bother to vote.
А еще лучшим ответом будет тот, что большинство американцев в действительности и не голосует за эту политику. A better answer is that most Americans did not actually vote for these policies.
На обоих берегах Атлантики наблюдается весьма интересное новшество в структуре электората: молодёжь голосует совсем не так, как старшее поколение. Something interesting has emerged in voting patterns on both sides of the Atlantic: Young people are voting in ways that are markedly different from their elders.
С другой стороны, Франция была бенефициарием такой дискриминации — и все же она противостоит евро и в придачу голосует «нет». France, on the other hand, has been the beneficiary of this discrimination — yet it bashes the euro and votes No into the bargain.
Хорошо, хотя это выглядит так как будто каждый голосует за себя даже те кто не учавствовал у нас есть победитель. Well, even though it looks like just about everyone voted for themselves - even those who didn't compete - we do have a winner.
Американские президенты избираются коллегией выборщиков, в которой каждый штат голосует в пропорции: в зависимости от количества представителей, которых он имеет в Конгрессе. American presidents are elected by an Electoral College in which each state votes in proportion to the number of members it has in Congress.
Совет безопасности обычно голосует по вопросам, угрожающим международному миру и безопасности, однако данный метод позволит правительствам лишь небольшого числа стран решать судьбу Земли. The Security Council normally votes on issues that threaten international peace and security, but this method would allow only a small number of governments to decide Earth’s fate.
Пока не будут достигнуты успехи в этих сферах, угроза демократическим процессами в Америке будет нарастать, вновь и вновь проявляясь каждый раз, когда страна голосует. Until gains are made in these areas, the threat to America’s democratic process will grow, resurfacing every time the country votes.
Я лично знаком с успешным менеджером хеджевого фонда, который довольно консервативен и постоянно голосует за республиканскую партию, но в этот раз думает о том, чтобы поддержать Обаму. Indeed, I personally know a successful US hedge fund manager who is quite conservative and consistently votes Republican, but who is thinking of supporting Obama.
Надо признать, что ни одно государство с развивающейся экономикой никогда не голосует против крупной помощи одному из своих собратьев, независимо от того, насколько хорошо продуманным является предложение. Admittedly, no developing country ever seems to vote against a big bailout for one of its brethren, no matter how ill conceived.
Поэтому вместе с государствами — членами Движения неприсоединившихся стран и Организации Исламская конференция Египет голосует против всех проектов резолюций о положении в области прав человека в конкретных странах. In common with States members of the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, it therefore voted against all draft resolutions on human-rights situations in specific countries.
Г-н Хоф (Нидерланды) говорит, что Европейский союз, от имени которого он выступает, принципиально голосует против какого-либо перерыва в прениях, считая, что подобная практика противоречит духу диалога. Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that it voted against any motion for adjournment as a matter of principle, considering the practice to be incompatible with promoting dialogue.
У меня не было волшебного алгоритма, связывающего экономические факторы с электоральными намерениями – хотя мне кажется, что существует некоторая корреляция между чистым доходом человека и тем, как он обычно голосует. I did not have a magic algorithm relating economic factors to voting intentions – though I do think that there is some correlation between net disposable income and how people normally vote.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!