Beispiele für die Verwendung von "госдепартамента" im Russischen mit Übersetzung "department of state"

<>
Управление обороны Госдепартамента США в каждом конкретном случае принимает решение о конечном пользователе и о том, кто получает экспортный товар». The United States Department of State Directorate of Defense will decide on the end user and who receives the export in each case.”
По словам спецпосланника по энергетической дипломатии Госдепартамента США Амоса Хочстейна (Amos Hochstein), строительство предложенного Россией газопровода через Балтийское море может уничтожить Украину. A Russian proposed natural gas line through the Baltic Sea could kill Ukraine, says Amos Hochstein, Special Envoy for International Energy Affairs at the U.S. Department of State.
Почти никого не удивляет, что одним из самых агрессивных лоббистов предоставления оружия Киеву в администрации Обамы является Виктория Нуланд (Victoria Nuland) из Госдепартамента США. It will surprise just about no one that most aggressive lobbyist for arming Kyiv among Mr. Obama’s team has been the Department of State’s Victoria Nuland.
Согласно данным Госдепартамента США от 1 января 2016 года, в настоящее время на вооружении состоят 12 бомбардировщиков В-2 «Спирит» и 73 бомбардировщика В-52 «Стратофортресс». According to U.S. Department of State data, as of January 1, 2016, there are currently twelve B-2 Spirit and seventy-three B-52H Stratofortress bombers on alert.
По информации Доклада о правах человека Госдепартамента США 2010 года, Грузия вызывает "серьезное беспокойство в связи со случаями злоупотребления в тюрьмах, произвольными арестами и избирательным применением закона". According to the U.S. Department of State’s 2010 Human Rights Report: Georgia, serious concerns remain about reported cases of prisoner abuse, arbitrary detentions and selective application of the law.
Международные организации, такие, как Группа экспертов по борьбе с торговлей людьми Госдепартамента США и Совета Европы (GRETA), также подвергли критике правительство Украины за то, что оно не уделяет этой проблеме достаточного внимания. International bodies such as the US Department of State and the Council of Europe's Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (GRETA) have also criticized Ukraine's government for not devoting enough attention to the issue.
— Прежде чем начинать процесс экспортной поставки, конечный пользователь должен направить Redfish Trading заполненный сертификат конечного пользователя, который рассматривается в Управлении обороны Госдепартамента, и который должен в полной мере удовлетворять требованиям нашей политики соответствия. “Before an export can be conceived, the end user must send Redfish Trading, LLC a completed End User Certificate to process with the United States Department of State Directorate of Defense and be subject to our Compliance Policy objectives.
Правда, и смысл того подарка, который в Париже вручил своему американскому коллеге российский министр, тоже допускал определенное толкование: Лавров подарил Джен Псаки (Jen Psaki) — в то время официальному представителю госдепартамента США — розовую шапку-ушанку. The Russian's gift to his American counterparts in Paris, however, was also open to interpretation: Larvov gave Jen Psaki, then a spokesperson for the United States Department of State, a pink hat.
Согласно данным, опубликованным 1 апреля Госдепартаментом США, стороны уже достигли или близки к достижению указанных цифр. According to data published by the U.S. Department of State on April 1, both parties are at or near the stated figures.
Если бы мы поставили в известность о деталях операции наши госдепартаменты, я бы так не возмущался. It would be one thing if we shared the details with our departments of state, but I was asked not to.
Это больше, чем совокупный штат сотрудников в Госдепартаменте, министерствах сельского хозяйства, торговли, образования, энергетики, строительства и городского развития. That alone exceeded the combined civil workforce for the Departments of State, Agriculture, Commerce, Education, Energy, and Housing and Urban Development.
В подготовленном госдепартаментом Соединенных Штатов докладе о правах человека за 1999 год отмечается, что, несмотря на то, что в Парагвае запрещается направлять надзирателей-мужчин в женские тюрьмы, оттуда поступают сообщения об изнасилованиях заключенных женщин надзирателями. The 1999 human rights report by the United States Department of State showed that, although male warders were not allowed to be assigned to female prisons, cases of female prisoners being raped by male warders had been reported.
Американские дипломаты, работающие за рубежом, говорят, что их забрасывают просьбами начать поставки дешевой энергии в разные страны, и что они сами уже устали объяснять, что энергетическим бизнесом занимаются не госдепартамент или министерство энергетики, а частные компании. U.S. diplomats overseas say they are besieged by requests to send cheap energy to a variety of countries — and that they wear themselves out explaining that the energy business is run by companies, not the departments of state or energy.
Белый Дом Трампа, по-прежнему пребывает в состоянии дисфункции, о чем свидетельствует не только внезапное отстранение Майкла Флинна от должности советника по национальной безопасности, но и нехватка назначений сотрудников руководящего состава в Госдепартаменте и Министерстве обороны, для наблюдения за событиями в Азиатско-Тихоокеанском регионе. The Trump White House remains mired in dysfunction, as evidenced not only by Michael Flynn’s sudden ouster as national security adviser, but also by the scarcity of senior appointments to oversee Asia-Pacific affairs at the Departments of State and Defense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.